ئايةت
وةرطيَران
Kurdish
العربيّة
English
français
Bahasa Indonesia
日本語
Malay
Malayalam
Türkçe
español
Português
كةرانى خيرا
کات (0.00519 دووةم)
ئەنجام: ( 1
بۆ 10
ليرەوە 44
)
1
2
3
4
5
»
#1
Interpretation of
( الحجر 62 )
لة Somali بة Mahmud Muhammad Abduh
- so
[
Wuxuu
yidhi
Idinku
waxaad
Tihiin
Qoom
aan
la
Garanaynin.
]
-
Interpretation of ( Al-Hijr 62 )
[
قَالَ إِنَّكُمْ قَوْمٌ مُنْكَرُونَ
]
-
الحجر 62
وةرطيَران
ئایەت | 1864
نوسةر | Mahmud Muhammad Abduh
زمانى | Somali
#2
Interpretation of
( الحجر 62 )
لة Norwegian بة Einar Berg
- no
[
«Dere
er
fremmedfolk?»
]
-
Interpretation of ( Al-Hijr 62 )
[
قَالَ إِنَّكُمْ قَوْمٌ مُنْكَرُونَ
]
-
الحجر 62
وةرطيَران
ئایەت | 1864
نوسةر | Einar Berg
زمانى | Norwegian
#3
Interpretation of
( الحجر 62 )
لة Italian بة Hamza Roberto Piccardo
- it
[
[questi]
disse
loro:
“Invero
siete
gente
che
non
conosciamo”.
]
-
Interpretation of ( Al-Hijr 62 )
[
قَالَ إِنَّكُمْ قَوْمٌ مُنْكَرُونَ
]
-
الحجر 62
وةرطيَران
ئایەت | 1864
نوسةر | Hamza Roberto Piccardo
زمانى | Italian
#4
Interpretation of
( الحجر 62 )
لة Tajik بة AbdolMohammad Ayati
- tg
[
Лут
гуфт:
«Шумо
бегонаед».
]
-
Interpretation of ( Al-Hijr 62 )
[
قَالَ إِنَّكُمْ قَوْمٌ مُنْكَرُونَ
]
-
الحجر 62
وةرطيَران
ئایەت | 1864
نوسةر | AbdolMohammad Ayati
زمانى | Tajik
#5
Interpretation of
( الحجر 62 )
لة Persian بة Mohammad Sadeqi Tehrani
- fa
[
(لوط)
گفت:
«همانا
شما
گروهی
ناشناختهاید.»
]
-
Interpretation of ( Al-Hijr 62 )
[
قَالَ إِنَّكُمْ قَوْمٌ مُنْكَرُونَ
]
-
الحجر 62
وةرطيَران
ئایەت | 1864
نوسةر | Mohammad Sadeqi Tehrani
زمانى | Persian
#6
Interpretation of
( الحجر 62 )
لة Russian بة Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
- ru
[
он
сказал:
"Воистину,
вы
[люди]
незнакомые".
]
-
Interpretation of ( Al-Hijr 62 )
[
قَالَ إِنَّكُمْ قَوْمٌ مُنْكَرُونَ
]
-
الحجر 62
وةرطيَران
ئایەت | 1864
نوسةر | Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
زمانى | Russian
#7
Interpretation of
( الحجر 62 )
لة English بة Mohammad Habib Shakir
- en
[
He
said:
Surely
you
are
an
unknown
people.
]
-
Interpretation of ( Al-Hijr 62 )
[
قَالَ إِنَّكُمْ قَوْمٌ مُنْكَرُونَ
]
-
الحجر 62
وةرطيَران
ئایەت | 1864
نوسةر | Mohammad Habib Shakir
زمانى | English
#8
Interpretation of
( الحجر 62 )
لة Turkish بة Yasar Nuri Ozturk
- tr
[
Lût:
"Siz
tanınmayan
kimselersiniz."
dedi.
]
-
Interpretation of ( Al-Hijr 62 )
[
قَالَ إِنَّكُمْ قَوْمٌ مُنْكَرُونَ
]
-
الحجر 62
وةرطيَران
ئایەت | 1864
نوسةر | Yasar Nuri Ozturk
زمانى | Turkish
#9
Interpretation of
( الحجر 62 )
لة Czech بة A. R. Nykl
- cs
[
řekl
(Lot):
„Zajisté
lidé
jste
mi
neznámí.“
]
-
Interpretation of ( Al-Hijr 62 )
[
قَالَ إِنَّكُمْ قَوْمٌ مُنْكَرُونَ
]
-
الحجر 62
وةرطيَران
ئایەت | 1864
نوسةر | A. R. Nykl
زمانى | Czech
#10
Interpretation of
( الحجر 62 )
لة Dutch بة Sofian S. Siregar
- nl
[
Hij
(Loeth)
zei:
"Jullie
zijn
een
onbekend
volk."
]
-
Interpretation of ( Al-Hijr 62 )
[
قَالَ إِنَّكُمْ قَوْمٌ مُنْكَرُونَ
]
-
الحجر 62
وةرطيَران
ئایەت | 1864
نوسةر | Sofian S. Siregar
زمانى | Dutch
1
2
3
4
5
»
×
پرسیارى روون
ببينة
ئةو لينكانة
.
×
یارمەتى
كةران بةدواى ئايةت
گەرانى لیکچوو
رب
فأسقيناكموه
گەران بە رستە
"رب العالمين"
"رسول الله"
بةيوةندى لوزيكى
الصلاة + الزكاة
سميع | بصير
جوكةر
*نبي*
نعم؟
خانةكان
سورة:يس
سجدة:نعم
بوارەکان
رقم_السورة:[1 الى 5] + الله
ريكخستنى بةشى
آية_:'مَن'
آية_:'المَلكُ'
تايبةت مةنى ووشة
{قول،اسم}
{ملك،فعل}
وەر گیراو
>>ملك
>ملك
Buckwalter Transliteration
qawol
Allah
كةران بةدواى وةركيرانى ئايةت
گەرانى لیکچوو
god
time
گەران بە رستە
"the Lord Of The Creation"
"seven heavens"
بةيوةندى لوزيكى
prayer AND charity
prayer OR charity
جوكةر
pray*
produc?
خانةكان
lang:fr
author:Shakir