ئايةت
وةرطيَران
Kurdish
العربيّة
English
français
Bahasa Indonesia
日本語
Malay
Malayalam
Türkçe
español
Português
كةرانى خيرا
کات (0.00561 دووةم)
ئەنجام: ( 1
بۆ 10
ليرەوە 44
)
1
2
3
4
5
»
#1
Interpretation of
( فصلت 3 )
لة Somali بة Mahmud Muhammad Abduh
- so
[
Waana
Kitaab
loo
caddeeyey
aayaadkiisa
isagoo
Quraan
carabi
ku
qoran
ah
ciddii
wax
garan.
]
-
Interpretation of ( Fussilat 3 )
[
كِتَابٌ فُصِّلَتْ آيَاتُهُ قُرْآنًا عَرَبِيًّا لِقَوْمٍ يَعْلَمُونَ
]
-
فصلت 3
وةرطيَران
ئایەت | 4221
نوسةر | Mahmud Muhammad Abduh
زمانى | Somali
#2
Interpretation of
( فصلت 3 )
لة Norwegian بة Einar Berg
- no
[
en
Bok,
hvis
ord
er
klargjort
som
en
arabisk
Koran,
for
mennesker
som
har
innsikt,
]
-
Interpretation of ( Fussilat 3 )
[
كِتَابٌ فُصِّلَتْ آيَاتُهُ قُرْآنًا عَرَبِيًّا لِقَوْمٍ يَعْلَمُونَ
]
-
فصلت 3
وةرطيَران
ئایەت | 4221
نوسةر | Einar Berg
زمانى | Norwegian
#3
Interpretation of
( فصلت 3 )
لة Italian بة Hamza Roberto Piccardo
- it
[
Un
Libro
i
cui
versetti
sono
stati
esposti
chiaramente;
un
Corano
arabo,
per
uomini
che
conoscono,
]
-
Interpretation of ( Fussilat 3 )
[
كِتَابٌ فُصِّلَتْ آيَاتُهُ قُرْآنًا عَرَبِيًّا لِقَوْمٍ يَعْلَمُونَ
]
-
فصلت 3
وةرطيَران
ئایەت | 4221
نوسةر | Hamza Roberto Piccardo
زمانى | Italian
#4
Interpretation of
( فصلت 3 )
لة Tajik بة AbdolMohammad Ayati
- tg
[
Китобест,
ки
ояҳояш
ба
тафсилу
фаҳмо
баён
шуда,
Қуръонест
ба
забони
арабӣ
барои
мардуме,
ки
медонанд.
]
-
Interpretation of ( Fussilat 3 )
[
كِتَابٌ فُصِّلَتْ آيَاتُهُ قُرْآنًا عَرَبِيًّا لِقَوْمٍ يَعْلَمُونَ
]
-
فصلت 3
وةرطيَران
ئایەت | 4221
نوسةر | AbdolMohammad Ayati
زمانى | Tajik
#5
Interpretation of
( فصلت 3 )
لة Persian بة Mohammad Sadeqi Tehrani
- fa
[
کتابی
است
(که)
آیات
آن،
(با
همهی
فشردگیش)
با
کمال
روشنی
تبیین
شده.
قرآنی
است
روشنزبان
برای
مردمی
که
(زبان
روشن
را)
میدانند.
]
-
Interpretation of ( Fussilat 3 )
[
كِتَابٌ فُصِّلَتْ آيَاتُهُ قُرْآنًا عَرَبِيًّا لِقَوْمٍ يَعْلَمُونَ
]
-
فصلت 3
وةرطيَران
ئایەت | 4221
نوسةر | Mohammad Sadeqi Tehrani
زمانى | Persian
#6
Interpretation of
( فصلت 3 )
لة Russian بة Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
- ru
[
и
есть
Писание,
аяты
которого
разъяснены
в
виде
арабского
Корана
для
тех,
кто
понимает;
]
-
Interpretation of ( Fussilat 3 )
[
كِتَابٌ فُصِّلَتْ آيَاتُهُ قُرْآنًا عَرَبِيًّا لِقَوْمٍ يَعْلَمُونَ
]
-
فصلت 3
وةرطيَران
ئایەت | 4221
نوسةر | Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
زمانى | Russian
#7
Interpretation of
( فصلت 3 )
لة English بة Mohammad Habib Shakir
- en
[
A
Book
of
which
the
verses
are
made
plain,
an
Arabic
Quran
for
a
people
who
know:
]
-
Interpretation of ( Fussilat 3 )
[
كِتَابٌ فُصِّلَتْ آيَاتُهُ قُرْآنًا عَرَبِيًّا لِقَوْمٍ يَعْلَمُونَ
]
-
فصلت 3
وةرطيَران
ئایەت | 4221
نوسةر | Mohammad Habib Shakir
زمانى | English
#8
Interpretation of
( فصلت 3 )
لة Turkish بة Yasar Nuri Ozturk
- tr
[
Bilgi
ile
donanmış
bir
toplum
için
ayetleri,
Arapça
bir
Kur'an
halinde
ayrıntılı
kılınmış
bir
kitaptır
bu.
]
-
Interpretation of ( Fussilat 3 )
[
كِتَابٌ فُصِّلَتْ آيَاتُهُ قُرْآنًا عَرَبِيًّا لِقَوْمٍ يَعْلَمُونَ
]
-
فصلت 3
وةرطيَران
ئایەت | 4221
نوسةر | Yasar Nuri Ozturk
زمانى | Turkish
#9
Interpretation of
( فصلت 3 )
لة Czech بة A. R. Nykl
- cs
[
Kniha,
jejíž
znamení
ROZDĚLENA
byla
jako
Korán
arabský
pro
lid
vědoucí:
]
-
Interpretation of ( Fussilat 3 )
[
كِتَابٌ فُصِّلَتْ آيَاتُهُ قُرْآنًا عَرَبِيًّا لِقَوْمٍ يَعْلَمُونَ
]
-
فصلت 3
وةرطيَران
ئایەت | 4221
نوسةر | A. R. Nykl
زمانى | Czech
#10
Interpretation of
( فصلت 3 )
لة Dutch بة Sofian S. Siregar
- nl
[
Een
Boek
waarvan
de
Verzen
duidelijk
uitgelegd
zijn,
als
een
Arabische
Koran,
voor
een
volk
dat
weet.
]
-
Interpretation of ( Fussilat 3 )
[
كِتَابٌ فُصِّلَتْ آيَاتُهُ قُرْآنًا عَرَبِيًّا لِقَوْمٍ يَعْلَمُونَ
]
-
فصلت 3
وةرطيَران
ئایەت | 4221
نوسةر | Sofian S. Siregar
زمانى | Dutch
1
2
3
4
5
»
×
پرسیارى روون
ببينة
ئةو لينكانة
.
×
یارمەتى
كةران بةدواى ئايةت
گەرانى لیکچوو
رب
فأسقيناكموه
گەران بە رستە
"رب العالمين"
"رسول الله"
بةيوةندى لوزيكى
الصلاة + الزكاة
سميع | بصير
جوكةر
*نبي*
نعم؟
خانةكان
سورة:يس
سجدة:نعم
بوارەکان
رقم_السورة:[1 الى 5] + الله
ريكخستنى بةشى
آية_:'مَن'
آية_:'المَلكُ'
تايبةت مةنى ووشة
{قول،اسم}
{ملك،فعل}
وەر گیراو
>>ملك
>ملك
Buckwalter Transliteration
qawol
Allah
كةران بةدواى وةركيرانى ئايةت
گەرانى لیکچوو
god
time
گەران بە رستە
"the Lord Of The Creation"
"seven heavens"
بةيوةندى لوزيكى
prayer AND charity
prayer OR charity
جوكةر
pray*
produc?
خانةكان
lang:fr
author:Shakir