ئايةت
وةرطيَران
Kurdish
العربيّة
English
français
Bahasa Indonesia
日本語
Malay
Malayalam
Türkçe
español
Português
كةرانى خيرا
کات (0.00758 دووةم)
ئەنجام: ( 1
بۆ 10
ليرەوە 44
)
1
2
3
4
5
»
#1
Interpretation of
( الفجر 18 )
لة Somali بة Mahmud Muhammad Abduh
- so
[
Mana
fartaan
in
masaakiinta
wax
la
siiyo.
]
-
Interpretation of ( Al-Fajr 18 )
[
وَلَا تَحَاضُّونَ عَلَى طَعَامِ الْمِسْكِينِ
]
-
الفجر 18
وةرطيَران
ئایەت | 6011
نوسةر | Mahmud Muhammad Abduh
زمانى | Somali
#2
Interpretation of
( الفجر 18 )
لة Norwegian بة Einar Berg
- no
[
og
ansporer
ikke
til
å gi
den
fattige
mat,
]
-
Interpretation of ( Al-Fajr 18 )
[
وَلَا تَحَاضُّونَ عَلَى طَعَامِ الْمِسْكِينِ
]
-
الفجر 18
وةرطيَران
ئایەت | 6011
نوسةر | Einar Berg
زمانى | Norwegian
#3
Interpretation of
( الفجر 18 )
لة Italian بة Hamza Roberto Piccardo
- it
[
che
non
vi
sollecitate
vicendevolmente
a
nutrire
il
povero,
]
-
Interpretation of ( Al-Fajr 18 )
[
وَلَا تَحَاضُّونَ عَلَى طَعَامِ الْمِسْكِينِ
]
-
الفجر 18
وةرطيَران
ئایەت | 6011
نوسةر | Hamza Roberto Piccardo
زمانى | Italian
#4
Interpretation of
( الفجر 18 )
لة Tajik بة AbdolMohammad Ayati
- tg
[
ва
якдигарро
ба
таъом
додани
мискиш
тарғиб
намекунед
]
-
Interpretation of ( Al-Fajr 18 )
[
وَلَا تَحَاضُّونَ عَلَى طَعَامِ الْمِسْكِينِ
]
-
الفجر 18
وةرطيَران
ئایەت | 6011
نوسةر | AbdolMohammad Ayati
زمانى | Tajik
#5
Interpretation of
( الفجر 18 )
لة Persian بة Mohammad Sadeqi Tehrani
- fa
[
و بر
خوراک
(دادن
به)
بینوا
(همدیگر
را)
برنمیانگیزید؛
]
-
Interpretation of ( Al-Fajr 18 )
[
وَلَا تَحَاضُّونَ عَلَى طَعَامِ الْمِسْكِينِ
]
-
الفجر 18
وةرطيَران
ئایەت | 6011
نوسةر | Mohammad Sadeqi Tehrani
زمانى | Persian
#6
Interpretation of
( الفجر 18 )
لة Russian بة Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
- ru
[
не
призываете
друг
друга
к
тому,
чтобы
накормить
бедняка,
]
-
Interpretation of ( Al-Fajr 18 )
[
وَلَا تَحَاضُّونَ عَلَى طَعَامِ الْمِسْكِينِ
]
-
الفجر 18
وةرطيَران
ئایەت | 6011
نوسةر | Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
زمانى | Russian
#7
Interpretation of
( الفجر 18 )
لة English بة Mohammad Habib Shakir
- en
[
Nor
do
you
urge
one
another
to
feed
the
poor,
]
-
Interpretation of ( Al-Fajr 18 )
[
وَلَا تَحَاضُّونَ عَلَى طَعَامِ الْمِسْكِينِ
]
-
الفجر 18
وةرطيَران
ئایەت | 6011
نوسةر | Mohammad Habib Shakir
زمانى | English
#8
Interpretation of
( الفجر 18 )
لة Turkish بة Yasar Nuri Ozturk
- tr
[
Yoksulun
doyurulmasını
teşvik
etmiyorsunuz.
]
-
Interpretation of ( Al-Fajr 18 )
[
وَلَا تَحَاضُّونَ عَلَى طَعَامِ الْمِسْكِينِ
]
-
الفجر 18
وةرطيَران
ئایەت | 6011
نوسةر | Yasar Nuri Ozturk
زمانى | Turkish
#9
Interpretation of
( الفجر 18 )
لة Czech بة A. R. Nykl
- cs
[
aniž
vybízíte
se
navzájem
k
dávání
krmě
nuznému;
]
-
Interpretation of ( Al-Fajr 18 )
[
وَلَا تَحَاضُّونَ عَلَى طَعَامِ الْمِسْكِينِ
]
-
الفجر 18
وةرطيَران
ئایەت | 6011
نوسةر | A. R. Nykl
زمانى | Czech
#10
Interpretation of
( الفجر 18 )
لة Dutch بة Sofian S. Siregar
- nl
[
En
jullie
sporen
elkaar
niet
aan
tot
het
voeden
van
de
behoeftigen.
]
-
Interpretation of ( Al-Fajr 18 )
[
وَلَا تَحَاضُّونَ عَلَى طَعَامِ الْمِسْكِينِ
]
-
الفجر 18
وةرطيَران
ئایەت | 6011
نوسةر | Sofian S. Siregar
زمانى | Dutch
1
2
3
4
5
»
×
پرسیارى روون
ببينة
ئةو لينكانة
.
×
یارمەتى
كةران بةدواى ئايةت
گەرانى لیکچوو
رب
فأسقيناكموه
گەران بە رستە
"رب العالمين"
"رسول الله"
بةيوةندى لوزيكى
الصلاة + الزكاة
سميع | بصير
جوكةر
*نبي*
نعم؟
خانةكان
سورة:يس
سجدة:نعم
بوارەکان
رقم_السورة:[1 الى 5] + الله
ريكخستنى بةشى
آية_:'مَن'
آية_:'المَلكُ'
تايبةت مةنى ووشة
{قول،اسم}
{ملك،فعل}
وەر گیراو
>>ملك
>ملك
Buckwalter Transliteration
qawol
Allah
كةران بةدواى وةركيرانى ئايةت
گەرانى لیکچوو
god
time
گەران بە رستە
"the Lord Of The Creation"
"seven heavens"
بةيوةندى لوزيكى
prayer AND charity
prayer OR charity
جوكةر
pray*
produc?
خانةكان
lang:fr
author:Shakir