versículos
traduções
Portuguese
العربيّة
English
français
Bahasa Indonesia
日本語
Kurdish
Malay
Malayalam
Türkçe
español
Busca rápida
Tempo de Execução (0,00523 segundos)
Resultados: ( 1
para 10
de 44
)
1
2
3
4
5
»
#1
Interpretation of
( Al Imran 197 )
in Somali by Mahmud Muhammad Abduh
- so
[
Waa
Raaxo
Yar
kadib
Hoygoodu
waa
Jahannamo,
iyadaana
u
xun
Gogol.
]
-
Interpretation of ( Al Imran 197 )
[
مَتَاعٌ قَلِيلٌ ثُمَّ مَأْوَاهُمْ جَهَنَّمُ وَبِئْسَ الْمِهَادُ
]
-
آل عمران 197
Sobre a tradução
versículo | 490
Autor | Mahmud Muhammad Abduh
Idioma | Somali
#2
Interpretation of
( Al Imran 197 )
in Norwegian by Einar Berg
- no
[
En
liten
fortjeneste!
Men
så
blir
deres
herberge
helvete.
Et
sørgelig
hvilested.
]
-
Interpretation of ( Al Imran 197 )
[
مَتَاعٌ قَلِيلٌ ثُمَّ مَأْوَاهُمْ جَهَنَّمُ وَبِئْسَ الْمِهَادُ
]
-
آل عمران 197
Sobre a tradução
versículo | 490
Autor | Einar Berg
Idioma | Norwegian
#3
Interpretation of
( Al Imran 197 )
in Italian by Hamza Roberto Piccardo
- it
[
Effimero,
meschino
godimento:
il
loro
rifugio
infine
sarà
l'Inferno.
Che
infausto
giaciglio!
]
-
Interpretation of ( Al Imran 197 )
[
مَتَاعٌ قَلِيلٌ ثُمَّ مَأْوَاهُمْ جَهَنَّمُ وَبِئْسَ الْمِهَادُ
]
-
آل عمران 197
Sobre a tradução
versículo | 490
Autor | Hamza Roberto Piccardo
Idioma | Italian
#4
Interpretation of
( Al Imran 197 )
in Tajik by AbdolMohammad Ayati
- tg
[
Ин
бархурдорип
андакест.
Пас
аз он
ҷойгоҳашон
ҷаҳаннам
аст
ва
чаҳаннам
бад
оромгоҳест!
]
-
Interpretation of ( Al Imran 197 )
[
مَتَاعٌ قَلِيلٌ ثُمَّ مَأْوَاهُمْ جَهَنَّمُ وَبِئْسَ الْمِهَادُ
]
-
آل عمران 197
Sobre a tradução
versículo | 490
Autor | AbdolMohammad Ayati
Idioma | Tajik
#5
Interpretation of
( Al Imran 197 )
in Persian by Mohammad Sadeqi Tehrani
- fa
[
(این)
کالایی
ناچیز
(و
برخورداری
اندکی)
است.
سپس
پناهگاهشان
دوزخ
است
و چه بد
آرامگاهی
است.
]
-
Interpretation of ( Al Imran 197 )
[
مَتَاعٌ قَلِيلٌ ثُمَّ مَأْوَاهُمْ جَهَنَّمُ وَبِئْسَ الْمِهَادُ
]
-
آل عمران 197
Sobre a tradução
versículo | 490
Autor | Mohammad Sadeqi Tehrani
Idioma | Persian
#6
Interpretation of
( Al Imran 197 )
in Russian by Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
- ru
[
[для
них]
-
услады
бренные,
а
затем
пристанище
для
них
-
ад.
Скверное
же
это
ложе!
]
-
Interpretation of ( Al Imran 197 )
[
مَتَاعٌ قَلِيلٌ ثُمَّ مَأْوَاهُمْ جَهَنَّمُ وَبِئْسَ الْمِهَادُ
]
-
آل عمران 197
Sobre a tradução
versículo | 490
Autor | Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
Idioma | Russian
#7
Interpretation of
( Al Imran 197 )
in English by Mohammad Habib Shakir
- en
[
A
brief
enjoyment!
then
their
abode
is
hell,
and
evil
is
the
resting-place.
]
-
Interpretation of ( Al Imran 197 )
[
مَتَاعٌ قَلِيلٌ ثُمَّ مَأْوَاهُمْ جَهَنَّمُ وَبِئْسَ الْمِهَادُ
]
-
آل عمران 197
Sobre a tradução
versículo | 490
Autor | Mohammad Habib Shakir
Idioma | English
#8
Interpretation of
( Al Imran 197 )
in Turkish by Yasar Nuri Ozturk
- tr
[
Azıcık
bir
nimetlenmedir
o.
Sonra
onların
varacağı
yer
cehennem
olacaktır.
Ne
kötü
yataktır
o!
]
-
Interpretation of ( Al Imran 197 )
[
مَتَاعٌ قَلِيلٌ ثُمَّ مَأْوَاهُمْ جَهَنَّمُ وَبِئْسَ الْمِهَادُ
]
-
آل عمران 197
Sobre a tradução
versículo | 490
Autor | Yasar Nuri Ozturk
Idioma | Turkish
#9
Interpretation of
( Al Imran 197 )
in Czech by A. R. Nykl
- cs
[
pouze
na
krátko
popřána
jim
bude
a
pak
obydlím
jich
bude
peklo:
prabídné
bude
to
místo
odpočinku!
]
-
Interpretation of ( Al Imran 197 )
[
مَتَاعٌ قَلِيلٌ ثُمَّ مَأْوَاهُمْ جَهَنَّمُ وَبِئْسَ الْمِهَادُ
]
-
آل عمران 197
Sobre a tradução
versículo | 490
Autor | A. R. Nykl
Idioma | Czech
#10
Interpretation of
( Al Imran 197 )
in Dutch by Sofian S. Siregar
- nl
[
(Het
zijn
slechts)
kleine
genietingen,
en
vervolgens
is
hun
verblijfplaats
de
Hel,
dat
is de
slechtste
verblijfplaats.
]
-
Interpretation of ( Al Imran 197 )
[
مَتَاعٌ قَلِيلٌ ثُمَّ مَأْوَاهُمْ جَهَنَّمُ وَبِئْسَ الْمِهَادُ
]
-
آل عمران 197
Sobre a tradução
versículo | 490
Autor | Sofian S. Siregar
Idioma | Dutch
1
2
3
4
5
»
×
Perguntas Frequentes
Veja
este link
.
×
Ajuda
Busca nos versículos Corânicos
Busca exacta
رب
فأسقيناكموه
Busca de frase
"رب العالمين"
"رسول الله"
Relações lógicas
الصلاة + الزكاة
سميع | بصير
Wildcards
*نبي*
نعم؟
Campos
سورة:يس
سجدة:نعم
intervalos
رقم_السورة:[1 الى 5] + الله
Vocalização parcial
آية_:'مَن'
آية_:'المَلكُ'
Propriedades da palavra
{قول،اسم}
{ملك،فعل}
Derivações
>>ملك
>ملك
Transliteração Buckwalter
qawol
Allah
Busca nas traduções do Corão
Busca exacta
god
time
Busca de frase
"the Lord Of The Creation"
"seven heavens"
Relações lógicas
prayer AND charity
prayer OR charity
Wildcards
pray*
produc?
Campos
lang:fr
author:Shakir