آيات
ترجمات
Arabic
English
français
Bahasa Indonesia
日本語
Kurdish
Malay
Malayalam
Türkçe
español
Português
بحث سريع
الزمن (0,00482 ثانية)
النتائج: ( 21
الى 30
من 44
)
«
1
2
3
4
5
»
#21
ترجمة
( ص 1 )
في Romanian من طرف George Grigore
- ro
[
Sad.
Pe
Coranul
cu
amintirea
sa!
]
-
ترجمة ( Sad 1 )
[
ص وَالْقُرْآنِ ذِي الذِّكْرِ
]
-
ص 1
حول الترجمة
الآية | 3971
الكاتب | George Grigore
اللغة | Romanian
#22
ترجمة
( ص 1 )
في French من طرف Muhammad Hamidullah
- fr
[
Sâd.
Par
le
Coran,
au
renom
glorieux
(dikr)!
]
-
ترجمة ( Sad 1 )
[
ص وَالْقُرْآنِ ذِي الذِّكْرِ
]
-
ص 1
حول الترجمة
الآية | 3971
الكاتب | Muhammad Hamidullah
اللغة | French
#23
ترجمة
( ص 1 )
في Tatar من طرف Yakub Ibn Nugman
- tt
[
Сад.
Зекер,
вәгазь,
хикмәт
иясе
булган
Коръән
белән
ант
итеп
әйтәмен.
]
-
ترجمة ( Sad 1 )
[
ص وَالْقُرْآنِ ذِي الذِّكْرِ
]
-
ص 1
حول الترجمة
الآية | 3971
الكاتب | Yakub Ibn Nugman
اللغة | Tatar
#24
ترجمة
( ص 1 )
في Polish من طرف Józefa Bielawskiego
- pl
[
Sad.
Na
Koran,
zawierający
napomnienie!
]
-
ترجمة ( Sad 1 )
[
ص وَالْقُرْآنِ ذِي الذِّكْرِ
]
-
ص 1
حول الترجمة
الآية | 3971
الكاتب | Józefa Bielawskiego
اللغة | Polish
#25
ترجمة
( ص 1 )
في Azerbaijani من طرف Alikhan Musayev
- az
[
Sad.
Öyüd-nəsihətlə
dolu
Qurana
and
olsun!
]
-
ترجمة ( Sad 1 )
[
ص وَالْقُرْآنِ ذِي الذِّكْرِ
]
-
ص 1
حول الترجمة
الآية | 3971
الكاتب | Alikhan Musayev
اللغة | Azerbaijani
#26
ترجمة
( ص 1 )
في Malayalam من طرف Cheriyamundam Abdul Hameed and Kunhi Mohammed Parappoor
- ml
[
സ്വാദ്-
ഉല്ബോധനം
ഉള്കൊള്ളുന്ന
ഖുര്ആന്
തന്നെ
സത്യം.
]
-
ترجمة ( Sad 1 )
[
ص وَالْقُرْآنِ ذِي الذِّكْرِ
]
-
ص 1
حول الترجمة
الآية | 3971
الكاتب | Cheriyamundam Abdul Hameed and Kunhi Mohammed Parappoor
اللغة | Malayalam
#27
ترجمة
( ص 1 )
في Hausa من طرف Abubakar Mahmoud Gumi
- ha
[
Ṣ̃,
Inã
rantsuwa
da
Al-ƙur'ãni
mai
hukunce-hukunce.
]
-
ترجمة ( Sad 1 )
[
ص وَالْقُرْآنِ ذِي الذِّكْرِ
]
-
ص 1
حول الترجمة
الآية | 3971
الكاتب | Abubakar Mahmoud Gumi
اللغة | Hausa
#28
ترجمة
( ص 1 )
في Indonesian من طرف Muhammad Quraish Shihab et al.
- id
[
[[38
~
SHAD
(HURUF
SHAD)
Pendahuluan:
Makkiyyah,
88
ayat
~
Surat
yang
diturunkan
di
Mekah
dan
berisikan
88
ayat
ini
memberikan
gambaran
tentang
salah
satu
bentuk
sikap
keras
kepala
orang-orang
musyrik
yang
menolak
dakwah
Nabi
Muhammad
saw.,
di
samping
sikap
dengki
mereka
karena
Muhammad
memperoleh
kehormatan
sebagai
rasul
dan
menerima
wahyu
al-Qur'ân.
Di
dalamnya
dapat
kita
lihat,
misalnya,
bantahan
terhadap
ilusi-ilusi
palsu
yang
mereka
yakini
benar,
dan
keterangan
bahwa
faktor
yang
mendorong
mereka
memerangi
dakwah
rasul
adalah
keyakinan
palsu
dan
sikap
mereka
yang
suka
menentang
dan
berselisih.
Kalau
saja
siksa
Allah
telah
mereka
alami,
mereka
pasti
tidak
akan
bersikap
seperti
itu
terhadap
Rasulullah
saw.
Setelah
itu,
surat
ini
juga
mengutarakan
bahwa
Allah
telah
memberikan
contoh
dari
umat
terdahulu
agar
dapat
menjadi
peringatan
bagi
mereka
sehingga
tidak
lagi
bersikap
sombong
dan
ingkar.
Juga
agar
hati
Rasululllah
tetap
tegar
dalam
menyampaikan
misi
dakwah
meskipun
menemui
banyak
rintangan
dan
tipu
daya
dari
orang-orang
musyrik.
Selain
itu,
juga
agar
Rasulullah
bersyukur
kepada
Allah
atas
segala
nikmat
yang
diberikan
kepadanya
seperti
para
nabi
dan
rasul
lainnya.
Disebutkan
pula,
setelah
itu,
balasan
yang
disediakan
bagi
orang-orang
yang
bertakwa
berupa
tempat
kembali
yang
baik.
Sedang
orang-orang
yang
durhaka
hanya
akan
kembali
ke
tempat
yang
teramat
buruk.
Kemudian
Allah
mengingatkan
mereka
apa
yang
pernah
terjadi
antara
Adam
a. s.
dan
musuhnya,
Iblis,
agar
mereka
mengetahui
bahwa
sikap
sombong
dan
enggan
mengikuti
kebenaran
adalah
sifat
Iblis.
Sifat
itulah
yang
membuatnya
terusir
dari
rahmat
Allah.
Surat
ini
ditutup
dengan
pembatasan
tugas
Rasulullah
saw.,
yaitu
hanya
sebatas
menyampaikan
misi
dakwah.
Untuk
tugas
itu
Rasulullah
tidak
meminta
upah
sama
sekali
dari
mereka.
Tugas
itu
juga
bukan
atas
dasar
kemauan
dirinya
sendiri.
Terakhir,
juga
dijelaskan
bahwa
al-Qur'ân
adalah
peringatan
bagi
semesta
alam
dan
untuk
diketahui
kebenaran
beritanya
pada
suatu
saat.]]
Shâd
adalah
huruf
yang
mengawali
surat
ini
yang
merupakan
salah
satu
cara
al-Qur'ân
mengawali
sebagian
surat-suratnya
dengan
beberapa
huruf
fonemis.
Aku
bersumpah
dengan
al-Qur'ân
yang
mempunyai
kemuliaan
dan
keagungan
bahwa
al-Qur'ân
itu
adalah
benar
dan
tidak
ada
keraguan
di
dalamnya.
]
-
ترجمة ( Sad 1 )
[
ص وَالْقُرْآنِ ذِي الذِّكْرِ
]
-
ص 1
حول الترجمة
الآية | 3971
الكاتب | Muhammad Quraish Shihab et al.
اللغة | Indonesian
#29
ترجمة
( ص 1 )
في Arabic من طرف Al-Muyassar Commentary
- ar
[
(ص)
سبق
الكلام
على
الحروف
المقطَّعة
في
أول
سورة
البقرة.
]
-
ترجمة ( Sad 1 )
[
ص وَالْقُرْآنِ ذِي الذِّكْرِ
]
-
ص 1
حول الترجمة
الآية | 3971
الكاتب | Al-Muyassar Commentary
اللغة | Arabic
#30
ترجمة
( ص 1 )
في Japanese من طرف Japanese
- ja
[
サード。訓戒に満ちたクルアーンにかけて。
]
-
ترجمة ( Sad 1 )
[
ص وَالْقُرْآنِ ذِي الذِّكْرِ
]
-
ص 1
حول الترجمة
الآية | 3971
الكاتب | Japanese
اللغة | Japanese
«
1
2
3
4
5
»
×
الأسئلة الشائعة
أنظر
هذا الرابط
.
×
مساعدة
البحث في آيات القرآن
بحث مطابق
رب
فأسقيناكموه
البحث بالجملة
"رب العالمين"
"رسول الله"
العلاقات المنطقية
الصلاة + الزكاة
سميع | بصير
الجوكرز
*نبي*
نعم؟
حقول
سورة:يس
سجدة:نعم
المجالات
رقم_السورة:[1 الى 5] + الله
تشكيل جزئي
آية_:'مَن'
آية_:'المَلكُ'
خصائص الكلمة
{قول،اسم}
{ملك،فعل}
المشتقات
>>ملك
>ملك
تهجئة بُكْوَلْتَر (Buckwalter)
qawol
Allah
البحث في ترجمات القرآن
بحث مطابق
god
time
البحث بالجملة
"the Lord Of The Creation"
"seven heavens"
العلاقات المنطقية
prayer AND charity
prayer OR charity
الجوكرز
pray*
produc?
حقول
lang:fr
author:Shakir