Ayahs
Translations
English
العربيّة
français
Bahasa Indonesia
日本語
Kurdish
Malay
Malayalam
Türkçe
español
Português
Quick search
Runtime (0.00546 seconds)
Results: ( 21
to 30
of 44
)
«
1
2
3
4
5
»
#21
Interpretation of
( Ta-ha 50 )
in Romanian by George Grigore
- ro
[
El
spuse:
“Domnul
nostru
este
Cel
ce a
dat
fiecărui
lucru
făptura
sa şi
apoi
l-a
călăuzit.”
]
-
Interpretation of ( Ta-ha 50 )
[
قَالَ رَبُّنَا الَّذِي أَعْطَى كُلَّ شَيْءٍ خَلْقَهُ ثُمَّ هَدَى
]
-
طه 50
About translation
Aya | 2398
Author | George Grigore
Language | Romanian
#22
Interpretation of
( Ta-ha 50 )
in French by Muhammad Hamidullah
- fr
[
«Notre
Seigneur,
dit
Moïse,
est
Celui
qui
a
donné
à
chaque
chose
sa
propre
nature
puis
l'a
dirigée».
]
-
Interpretation of ( Ta-ha 50 )
[
قَالَ رَبُّنَا الَّذِي أَعْطَى كُلَّ شَيْءٍ خَلْقَهُ ثُمَّ هَدَى
]
-
طه 50
About translation
Aya | 2398
Author | Muhammad Hamidullah
Language | French
#23
Interpretation of
( Ta-ha 50 )
in Tatar by Yakub Ibn Nugman
- tt
[
Муса
әйтте:
Безнең
Раббыбыз
үзе
халык
кылган
мәхлукларына
һәрнәрсәне
бирде,
соңра
үзе
биргән
нәрсәләрдән
файдаланырга
кешеләргә
юл
күрсәтте,
Ислам
диненә
дә юл
күрсәтте.
]
-
Interpretation of ( Ta-ha 50 )
[
قَالَ رَبُّنَا الَّذِي أَعْطَى كُلَّ شَيْءٍ خَلْقَهُ ثُمَّ هَدَى
]
-
طه 50
About translation
Aya | 2398
Author | Yakub Ibn Nugman
Language | Tatar
#24
Interpretation of
( Ta-ha 50 )
in Polish by Józefa Bielawskiego
- pl
[
Powiedział:
"Pan
nasz
to
Ten,
który
dał
każdej
rzeczy
kształt,
następnie
poprowadził
drogą
prostą."
]
-
Interpretation of ( Ta-ha 50 )
[
قَالَ رَبُّنَا الَّذِي أَعْطَى كُلَّ شَيْءٍ خَلْقَهُ ثُمَّ هَدَى
]
-
طه 50
About translation
Aya | 2398
Author | Józefa Bielawskiego
Language | Polish
#25
Interpretation of
( Ta-ha 50 )
in Azerbaijani by Alikhan Musayev
- az
[
Musa
dedi:
“Rəbbimiz
hər
şeyə
öz
xilqətini
verən,
sonra
da
ona
doğru
yolu
göstərəndir!”
]
-
Interpretation of ( Ta-ha 50 )
[
قَالَ رَبُّنَا الَّذِي أَعْطَى كُلَّ شَيْءٍ خَلْقَهُ ثُمَّ هَدَى
]
-
طه 50
About translation
Aya | 2398
Author | Alikhan Musayev
Language | Azerbaijani
#26
Interpretation of
( Ta-ha 50 )
in Malayalam by Cheriyamundam Abdul Hameed and Kunhi Mohammed Parappoor
- ml
[
അദ്ദേഹം
(മൂസാ)
പറഞ്ഞു:
ഓരോ
വസ്തുവിനും
അതിന്റെ
പ്രകൃതം
നല്കുകയും,
എന്നിട്ട്
(അതിന്)
വഴി
കാണിക്കുകയും
ചെയ്തവനാരോ
അവനത്രെ
ഞങ്ങളുടെ
രക്ഷിതാവ്.
]
-
Interpretation of ( Ta-ha 50 )
[
قَالَ رَبُّنَا الَّذِي أَعْطَى كُلَّ شَيْءٍ خَلْقَهُ ثُمَّ هَدَى
]
-
طه 50
About translation
Aya | 2398
Author | Cheriyamundam Abdul Hameed and Kunhi Mohammed Parappoor
Language | Malayalam
#27
Interpretation of
( Ta-ha 50 )
in Hausa by Abubakar Mahmoud Gumi
- ha
[
Ya
ce:
"Ubangijinmu
Shi
ne
wanda
Ya
bai
wa
dukan
kõme
halittarsa,
sa'an
nan
Ya
shiryar."
]
-
Interpretation of ( Ta-ha 50 )
[
قَالَ رَبُّنَا الَّذِي أَعْطَى كُلَّ شَيْءٍ خَلْقَهُ ثُمَّ هَدَى
]
-
طه 50
About translation
Aya | 2398
Author | Abubakar Mahmoud Gumi
Language | Hausa
#28
Interpretation of
( Ta-ha 50 )
in Indonesian by Muhammad Quraish Shihab et al.
- id
[
Mûsâ
menjawab,
"Tuhan
kami
adalah
Tuhan
yang
memberi
nikmat
kejadian
bagi
setiap
sesuatu
yang
ada,
dan
menciptakannya
dalam
bentuk
yang
dikehendaki-Nya,
lalu
memberi
petunjuk
apa
yang
telah
diciptakan-Nya(1).
(1)
Setiap
makhluk
memiliki
ciri-ciri
dan
sifatsifat
khusus
yang
membedakannya
dari
makhluk
lain,
yang
memungkinkannya
menjalankan
fungsinya
masing-masing
di
dalam
kehidupan
ini,
di
samping
merupakan
salah
satu
jalan
untuk
memperoleh
hidayah
bagi
manusia.
]
-
Interpretation of ( Ta-ha 50 )
[
قَالَ رَبُّنَا الَّذِي أَعْطَى كُلَّ شَيْءٍ خَلْقَهُ ثُمَّ هَدَى
]
-
طه 50
About translation
Aya | 2398
Author | Muhammad Quraish Shihab et al.
Language | Indonesian
#29
Interpretation of
( Ta-ha 50 )
in Arabic by Al-Muyassar Commentary
- ar
[
قال
له
موسى:
ربنا
الذي
أعطى
كل
شيء
خَلْقَه
اللائق
به
على
حسن
صنعه،
ثم
هدى
كل
مخلوق
إلى
الانتفاع
بما
خلقه
الله
له.
]
-
Interpretation of ( Ta-ha 50 )
[
قَالَ رَبُّنَا الَّذِي أَعْطَى كُلَّ شَيْءٍ خَلْقَهُ ثُمَّ هَدَى
]
-
طه 50
About translation
Aya | 2398
Author | Al-Muyassar Commentary
Language | Arabic
#30
Interpretation of
( Ta-ha 50 )
in Japanese by Japanese
- ja
[
かれは(答えて)言った。「わたしたちの主こそは,万有を創造し,一人一人に(姿や資質その外を)賦与され,更に導きを与える方である。」
]
-
Interpretation of ( Ta-ha 50 )
[
قَالَ رَبُّنَا الَّذِي أَعْطَى كُلَّ شَيْءٍ خَلْقَهُ ثُمَّ هَدَى
]
-
طه 50
About translation
Aya | 2398
Author | Japanese
Language | Japanese
«
1
2
3
4
5
»
×
F.A.Q.
See
this link
.
×
Help
Searching in Quran Ayahs
Exact search
رب
فأسقيناكموه
Phrase search
"رب العالمين"
"رسول الله"
Logical relations
الصلاة + الزكاة
سميع | بصير
Wildcards
*نبي*
نعم؟
Fields
سورة:يس
سجدة:نعم
Intervals
رقم_السورة:[1 الى 5] + الله
Partial vocalization
آية_:'مَن'
آية_:'المَلكُ'
Word properties
{قول،اسم}
{ملك،فعل}
Derivations
>>ملك
>ملك
Buckwalter Transliteration
qawol
Allah
Searching in Quran Translations
Exact search
god
time
Phrase search
"the Lord Of The Creation"
"seven heavens"
Logical relations
prayer AND charity
prayer OR charity
Wildcards
pray*
produc?
Fields
lang:fr
author:Shakir