Runtime (0.00534 seconds)
Result n° #3

Interpretation of ( Al-Insan 8 ) in English by Sahih International - en

[ And they give food in spite of love for it to the needy, the orphan, and the captive, ] - Interpretation of ( Al-Insan 8 )

[ وَيُطْعِمُونَ الطَّعَامَ عَلَى حُبِّهِ مِسْكِينًا وَيَتِيمًا وَأَسِيرًا ] - الإنسان 8

Result n° #4

Interpretation of ( Muhammad 29 ) in English by Mohammad Habib Shakir - en


[ أَمْ حَسِبَ الَّذِينَ فِي قُلُوبِهِمْ مَرَضٌ أَنْ لَنْ يُخْرِجَ اللَّهُ أَضْغَانَهُمْ ] - محمد 29

Result n° #5

Interpretation of ( Yusuf 35 ) in English by Ahmed Ali - en


[ ثُمَّ بَدَا لَهُمْ مِنْ بَعْدِ مَا رَأَوُا الْآيَاتِ لَيَسْجُنُنَّهُ حَتَّى حِينٍ ] - يوسف 35

Result n° #6

Interpretation of ( Al-Muminoon 110 ) in English by Ahmed Ali - en


[ فَاتَّخَذْتُمُوهُمْ سِخْرِيًّا حَتَّى أَنْسَوْكُمْ ذِكْرِي وَكُنْتُمْ مِنْهُمْ تَضْحَكُونَ ] - المؤمنون 110

Result n° #7

Interpretation of ( An-Naml 14 ) in English by Mohammed Marmaduke William Pickthall - en

[ And they denied them, though their souls acknowledged them, for spite and arrogance. Then see the nature of the consequence for the wrong-doers! ] - Interpretation of ( An-Naml 14 )

[ وَجَحَدُوا بِهَا وَاسْتَيْقَنَتْهَا أَنْفُسُهُمْ ظُلْمًا وَعُلُوًّا فَانْظُرْ كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الْمُفْسِدِينَ ] - النمل 14

Result n° #8

Interpretation of ( An-Naml 14 ) in English by Abdul Majid Daryabadi - en

[ And they gainsaid them, out of spite and arrogance, although their souls were convinced thereof. So behold! what hath been the end of the corruptors. ] - Interpretation of ( An-Naml 14 )

[ وَجَحَدُوا بِهَا وَاسْتَيْقَنَتْهَا أَنْفُسُهُمْ ظُلْمًا وَعُلُوًّا فَانْظُرْ كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الْمُفْسِدِينَ ] - النمل 14

Result n° #9

Interpretation of ( Ar-Ra'd 15 ) in English by Abdullah Yusuf Ali - en


[ وَلِلَّهِ يَسْجُدُ مَنْ فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ طَوْعًا وَكَرْهًا وَظِلَالُهُمْ بِالْغُدُوِّ وَالْآصَالِ ] - الرعد 15

Result n° #10

Interpretation of ( Al-Ma'idah 43 ) in English by Wahiduddin Khan - en

[ But why do they come to you for judgement when they have the Torah, which enshrines God's own judgement? Yet, in spite of that, they turn their backs; and certainly they will not believe. ] - Interpretation of ( Al-Ma'idah 43 )

[ وَكَيْفَ يُحَكِّمُونَكَ وَعِنْدَهُمُ التَّوْرَاةُ فِيهَا حُكْمُ اللَّهِ ثُمَّ يَتَوَلَّوْنَ مِنْ بَعْدِ ذَلِكَ وَمَا أُولَئِكَ بِالْمُؤْمِنِينَ ] - المائدة 43