ئايةت
وةرطيَران
Kurdish
العربيّة
English
français
Bahasa Indonesia
日本語
Malay
Malayalam
Türkçe
español
Português
كةرانى خيرا
کات (0.00520 دووةم)
ئەنجام: ( 1
بۆ 10
ليرەوە 44
)
1
2
3
4
5
»
#1
Interpretation of
( الأعراف 107 )
لة Somali بة Mahmud Muhammad Abduh
- so
[
Markaasuu
Tuuray
Ushiisii
markaasay
soo
Baxday
iyadoo
Mas
Cad
ah.
]
-
Interpretation of ( Al-A'raf 107 )
[
فَأَلْقَى عَصَاهُ فَإِذَا هِيَ ثُعْبَانٌ مُبِينٌ
]
-
الأعراف 107
وةرطيَران
ئایەت | 1061
نوسةر | Mahmud Muhammad Abduh
زمانى | Somali
#2
Interpretation of
( الأعراف 107 )
لة Norwegian بة Einar Berg
- no
[
Så
kastet
Moses
sin
stav,
og
plutselig
var
den
en
tydelig
slange.
]
-
Interpretation of ( Al-A'raf 107 )
[
فَأَلْقَى عَصَاهُ فَإِذَا هِيَ ثُعْبَانٌ مُبِينٌ
]
-
الأعراف 107
وةرطيَران
ئایەت | 1061
نوسةر | Einar Berg
زمانى | Norwegian
#3
Interpretation of
( الأعراف 107 )
لة Italian بة Hamza Roberto Piccardo
- it
[
Gettò
il
bastone,
ed
ecco
che
si
trasformò
in un
serpente
[ben]
evidente.
]
-
Interpretation of ( Al-A'raf 107 )
[
فَأَلْقَى عَصَاهُ فَإِذَا هِيَ ثُعْبَانٌ مُبِينٌ
]
-
الأعراف 107
وةرطيَران
ئایەت | 1061
نوسةر | Hamza Roberto Piccardo
زمانى | Italian
#4
Interpretation of
( الأعراف 107 )
لة Tajik بة AbdolMohammad Ayati
- tg
[
Асояшро
андохт,
аждаҳое
ростин
шуд.
]
-
Interpretation of ( Al-A'raf 107 )
[
فَأَلْقَى عَصَاهُ فَإِذَا هِيَ ثُعْبَانٌ مُبِينٌ
]
-
الأعراف 107
وةرطيَران
ئایەت | 1061
نوسةر | AbdolMohammad Ayati
زمانى | Tajik
#5
Interpretation of
( الأعراف 107 )
لة Persian بة Mohammad Sadeqi Tehrani
- fa
[
پس
(موسی)
عصایش
را
افکند.
سپس
بهناگاه
اژدری
آشکارگر
است.
]
-
Interpretation of ( Al-A'raf 107 )
[
فَأَلْقَى عَصَاهُ فَإِذَا هِيَ ثُعْبَانٌ مُبِينٌ
]
-
الأعراف 107
وةرطيَران
ئایەت | 1061
نوسةر | Mohammad Sadeqi Tehrani
زمانى | Persian
#6
Interpretation of
( الأعراف 107 )
لة Russian بة Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
- ru
[
[Муса]
бросил
свой
посох,
и он
тут
же
явно
обернулся
змеем.
]
-
Interpretation of ( Al-A'raf 107 )
[
فَأَلْقَى عَصَاهُ فَإِذَا هِيَ ثُعْبَانٌ مُبِينٌ
]
-
الأعراف 107
وةرطيَران
ئایەت | 1061
نوسةر | Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
زمانى | Russian
#7
Interpretation of
( الأعراف 107 )
لة English بة Mohammad Habib Shakir
- en
[
So he
threw
his
rod,
then
lo!
it
was
a
clear
serpent.
]
-
Interpretation of ( Al-A'raf 107 )
[
فَأَلْقَى عَصَاهُ فَإِذَا هِيَ ثُعْبَانٌ مُبِينٌ
]
-
الأعراف 107
وةرطيَران
ئایەت | 1061
نوسةر | Mohammad Habib Shakir
زمانى | English
#8
Interpretation of
( الأعراف 107 )
لة Turkish بة Yasar Nuri Ozturk
- tr
[
Bunun
üzerine
Mûsa,
asasını
yere
attı;
birden
korkunç
bir
ejderha
oluverdi
o.
]
-
Interpretation of ( Al-A'raf 107 )
[
فَأَلْقَى عَصَاهُ فَإِذَا هِيَ ثُعْبَانٌ مُبِينٌ
]
-
الأعراف 107
وةرطيَران
ئایەت | 1061
نوسةر | Yasar Nuri Ozturk
زمانى | Turkish
#9
Interpretation of
( الأعراف 107 )
لة Czech بة A. R. Nykl
- cs
[
I
vrhl
Mojžíš
hůl
svou
na
zemi
a
hle,
změněna
jest
v
hada
zjevného!
]
-
Interpretation of ( Al-A'raf 107 )
[
فَأَلْقَى عَصَاهُ فَإِذَا هِيَ ثُعْبَانٌ مُبِينٌ
]
-
الأعراف 107
وةرطيَران
ئایەت | 1061
نوسةر | A. R. Nykl
زمانى | Czech
#10
Interpretation of
( الأعراف 107 )
لة Dutch بة Sofian S. Siregar
- nl
[
Toen
wierp
bij
(Môesa)
zijn
staf,
en
toen
werd
deze
een
duidelijke
slang.
]
-
Interpretation of ( Al-A'raf 107 )
[
فَأَلْقَى عَصَاهُ فَإِذَا هِيَ ثُعْبَانٌ مُبِينٌ
]
-
الأعراف 107
وةرطيَران
ئایەت | 1061
نوسةر | Sofian S. Siregar
زمانى | Dutch
1
2
3
4
5
»
×
پرسیارى روون
ببينة
ئةو لينكانة
.
×
یارمەتى
كةران بةدواى ئايةت
گەرانى لیکچوو
رب
فأسقيناكموه
گەران بە رستە
"رب العالمين"
"رسول الله"
بةيوةندى لوزيكى
الصلاة + الزكاة
سميع | بصير
جوكةر
*نبي*
نعم؟
خانةكان
سورة:يس
سجدة:نعم
بوارەکان
رقم_السورة:[1 الى 5] + الله
ريكخستنى بةشى
آية_:'مَن'
آية_:'المَلكُ'
تايبةت مةنى ووشة
{قول،اسم}
{ملك،فعل}
وەر گیراو
>>ملك
>ملك
Buckwalter Transliteration
qawol
Allah
كةران بةدواى وةركيرانى ئايةت
گەرانى لیکچوو
god
time
گەران بە رستە
"the Lord Of The Creation"
"seven heavens"
بةيوةندى لوزيكى
prayer AND charity
prayer OR charity
جوكةر
pray*
produc?
خانةكان
lang:fr
author:Shakir