ئايةت
وةرطيَران
Kurdish
العربيّة
English
français
Bahasa Indonesia
日本語
Malay
Malayalam
Türkçe
español
Português
كةرانى خيرا
کات (0.00568 دووةم)
ئەنجام: ( 1
بۆ 10
ليرەوە 44
)
1
2
3
4
5
»
#1
Interpretation of
( الأعراف 108 )
لة Somali بة Mahmud Muhammad Abduh
- so
[
Wuxuuna
Siibay
Gacantiisii
markaasay
soo
Baxday
iyadoo
u
Cad
Dadka
Eegi.
]
-
Interpretation of ( Al-A'raf 108 )
[
وَنَزَعَ يَدَهُ فَإِذَا هِيَ بَيْضَاءُ لِلنَّاظِرِينَ
]
-
الأعراف 108
وةرطيَران
ئایەت | 1062
نوسةر | Mahmud Muhammad Abduh
زمانى | Somali
#2
Interpretation of
( الأعراف 108 )
لة Norwegian بة Einar Berg
- no
[
Så
trakk
han
frem
sin
hånd,
og
plutselig,
den
var
hvit
for
alle
tilskuerne.
]
-
Interpretation of ( Al-A'raf 108 )
[
وَنَزَعَ يَدَهُ فَإِذَا هِيَ بَيْضَاءُ لِلنَّاظِرِينَ
]
-
الأعراف 108
وةرطيَران
ئایەت | 1062
نوسةر | Einar Berg
زمانى | Norwegian
#3
Interpretation of
( الأعراف 108 )
لة Italian بة Hamza Roberto Piccardo
- it
[
Stese
la
mano,
ed
ecco
che
apparve
bianca
agli
astanti.
]
-
Interpretation of ( Al-A'raf 108 )
[
وَنَزَعَ يَدَهُ فَإِذَا هِيَ بَيْضَاءُ لِلنَّاظِرِينَ
]
-
الأعراف 108
وةرطيَران
ئایەت | 1062
نوسةر | Hamza Roberto Piccardo
زمانى | Italian
#4
Interpretation of
( الأعراف 108 )
لة Tajik بة AbdolMohammad Ayati
- tg
[
Ва
дасташро
берун
овард,
дар
назари
онон,
ки
медиданд
сафеду
дурахшон
буд.
]
-
Interpretation of ( Al-A'raf 108 )
[
وَنَزَعَ يَدَهُ فَإِذَا هِيَ بَيْضَاءُ لِلنَّاظِرِينَ
]
-
الأعراف 108
وةرطيَران
ئایەت | 1062
نوسةر | AbdolMohammad Ayati
زمانى | Tajik
#5
Interpretation of
( الأعراف 108 )
لة Persian بة Mohammad Sadeqi Tehrani
- fa
[
و
دستش
را
(از
گریبانش
بیرون)
کشید،
پس
ناگهان
برای
تماشاگران
سپید
و
درخشان
است.
]
-
Interpretation of ( Al-A'raf 108 )
[
وَنَزَعَ يَدَهُ فَإِذَا هِيَ بَيْضَاءُ لِلنَّاظِرِينَ
]
-
الأعراف 108
وةرطيَران
ئایەت | 1062
نوسةر | Mohammad Sadeqi Tehrani
زمانى | Persian
#6
Interpretation of
( الأعراف 108 )
لة Russian بة Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
- ru
[
Затем
он
извлек
руку
[из-за
пазухи],
и
она
была
[совершенно]
белой
для
тех,
кто
смотрел.
]
-
Interpretation of ( Al-A'raf 108 )
[
وَنَزَعَ يَدَهُ فَإِذَا هِيَ بَيْضَاءُ لِلنَّاظِرِينَ
]
-
الأعراف 108
وةرطيَران
ئایەت | 1062
نوسةر | Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
زمانى | Russian
#7
Interpretation of
( الأعراف 108 )
لة English بة Mohammad Habib Shakir
- en
[
And
he
drew
forth
his
hand,
and
lo!
it
was
white
to
the
beholders.
]
-
Interpretation of ( Al-A'raf 108 )
[
وَنَزَعَ يَدَهُ فَإِذَا هِيَ بَيْضَاءُ لِلنَّاظِرِينَ
]
-
الأعراف 108
وةرطيَران
ئایەت | 1062
نوسةر | Mohammad Habib Shakir
زمانى | English
#8
Interpretation of
( الأعراف 108 )
لة Turkish بة Yasar Nuri Ozturk
- tr
[
Elini
çekip
çıkardı;
birden
o
el,
bakanların
önünde
bembeyaz
kesildi.
]
-
Interpretation of ( Al-A'raf 108 )
[
وَنَزَعَ يَدَهُ فَإِذَا هِيَ بَيْضَاءُ لِلنَّاظِرِينَ
]
-
الأعراف 108
وةرطيَران
ئایەت | 1062
نوسةر | Yasar Nuri Ozturk
زمانى | Turkish
#9
Interpretation of
( الأعراف 108 )
لة Czech بة A. R. Nykl
- cs
[
Vztáhl
pak
ruku
svou
a
hle,
bílou
stala
se v
očích
diváků!
]
-
Interpretation of ( Al-A'raf 108 )
[
وَنَزَعَ يَدَهُ فَإِذَا هِيَ بَيْضَاءُ لِلنَّاظِرِينَ
]
-
الأعراف 108
وةرطيَران
ئایەت | 1062
نوسةر | A. R. Nykl
زمانى | Czech
#10
Interpretation of
( الأعراف 108 )
لة Dutch بة Sofian S. Siregar
- nl
[
En
bij
haalde
zijn
hand
tevoorschijn,
en
toen
werd
deze
witstralend
voor
de
toeschouwers.
]
-
Interpretation of ( Al-A'raf 108 )
[
وَنَزَعَ يَدَهُ فَإِذَا هِيَ بَيْضَاءُ لِلنَّاظِرِينَ
]
-
الأعراف 108
وةرطيَران
ئایەت | 1062
نوسةر | Sofian S. Siregar
زمانى | Dutch
1
2
3
4
5
»
×
پرسیارى روون
ببينة
ئةو لينكانة
.
×
یارمەتى
كةران بةدواى ئايةت
گەرانى لیکچوو
رب
فأسقيناكموه
گەران بە رستە
"رب العالمين"
"رسول الله"
بةيوةندى لوزيكى
الصلاة + الزكاة
سميع | بصير
جوكةر
*نبي*
نعم؟
خانةكان
سورة:يس
سجدة:نعم
بوارەکان
رقم_السورة:[1 الى 5] + الله
ريكخستنى بةشى
آية_:'مَن'
آية_:'المَلكُ'
تايبةت مةنى ووشة
{قول،اسم}
{ملك،فعل}
وەر گیراو
>>ملك
>ملك
Buckwalter Transliteration
qawol
Allah
كةران بةدواى وةركيرانى ئايةت
گەرانى لیکچوو
god
time
گەران بە رستە
"the Lord Of The Creation"
"seven heavens"
بةيوةندى لوزيكى
prayer AND charity
prayer OR charity
جوكةر
pray*
produc?
خانةكان
lang:fr
author:Shakir