ئايةت
وةرطيَران
Kurdish
العربيّة
English
français
Bahasa Indonesia
日本語
Malay
Malayalam
Türkçe
español
Português
كةرانى خيرا
کات (0.00492 دووةم)
ئەنجام: ( 1
بۆ 10
ليرەوە 44
)
1
2
3
4
5
»
#1
Interpretation of
( يونس 48 )
لة Somali بة Mahmud Muhammad Abduh
- so
[
waxayna
odhan
gaaladu
waa
goorma
yaboohaas
(Gooddiga)
haddaad
runsheegaysaan.
]
-
Interpretation of ( Yunus 48 )
[
وَيَقُولُونَ مَتَى هَذَا الْوَعْدُ إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِينَ
]
-
يونس 48
وةرطيَران
ئایەت | 1412
نوسةر | Mahmud Muhammad Abduh
زمانى | Somali
#2
Interpretation of
( يونس 48 )
لة Norwegian بة Einar Berg
- no
[
De
sier:
«Når
inntreffer
dette
som
er
lovet,
om
dere
snakker
sant?»
]
-
Interpretation of ( Yunus 48 )
[
وَيَقُولُونَ مَتَى هَذَا الْوَعْدُ إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِينَ
]
-
يونس 48
وةرطيَران
ئایەت | 1412
نوسةر | Einar Berg
زمانى | Norwegian
#3
Interpretation of
( يونس 48 )
لة Italian بة Hamza Roberto Piccardo
- it
[
E
dicono:
“Quando
[si
realizzerà]
questa
promessa,
se
siete
sinceri?”.
]
-
Interpretation of ( Yunus 48 )
[
وَيَقُولُونَ مَتَى هَذَا الْوَعْدُ إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِينَ
]
-
يونس 48
وةرطيَران
ئایەت | 1412
نوسةر | Hamza Roberto Piccardo
زمانى | Italian
#4
Interpretation of
( يونس 48 )
لة Tajik بة AbdolMohammad Ayati
- tg
[
Мегӯянд:
«Агар
рост
мегӯед,
пас
ин
ваъда
чӣ
вақт
хоҳад
буд?»
]
-
Interpretation of ( Yunus 48 )
[
وَيَقُولُونَ مَتَى هَذَا الْوَعْدُ إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِينَ
]
-
يونس 48
وةرطيَران
ئایەت | 1412
نوسةر | AbdolMohammad Ayati
زمانى | Tajik
#5
Interpretation of
( يونس 48 )
لة Persian بة Mohammad Sadeqi Tehrani
- fa
[
و
میگویند:
«اگر
(از)
راستان
بودهاید،
(تحقق)
این
وعده
کِی
است؟»
]
-
Interpretation of ( Yunus 48 )
[
وَيَقُولُونَ مَتَى هَذَا الْوَعْدُ إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِينَ
]
-
يونس 48
وةرطيَران
ئایەت | 1412
نوسةر | Mohammad Sadeqi Tehrani
زمانى | Persian
#6
Interpretation of
( يونس 48 )
لة Russian بة Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
- ru
[
Они
спрашивают:
"Когда
же
[настанет]
обещанное,
если
вы
говорите
правду?"
]
-
Interpretation of ( Yunus 48 )
[
وَيَقُولُونَ مَتَى هَذَا الْوَعْدُ إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِينَ
]
-
يونس 48
وةرطيَران
ئایەت | 1412
نوسةر | Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
زمانى | Russian
#7
Interpretation of
( يونس 48 )
لة English بة Mohammad Habib Shakir
- en
[
And
they
say:
When
will
this
threat
come
about,
if
you
are
truthful?
]
-
Interpretation of ( Yunus 48 )
[
وَيَقُولُونَ مَتَى هَذَا الْوَعْدُ إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِينَ
]
-
يونس 48
وةرطيَران
ئایەت | 1412
نوسةر | Mohammad Habib Shakir
زمانى | English
#8
Interpretation of
( يونس 48 )
لة Turkish بة Yasar Nuri Ozturk
- tr
[
Diyorlar
ki:
"Doğru
sözlülerseniz
bu
vaat
ne
zaman?"
]
-
Interpretation of ( Yunus 48 )
[
وَيَقُولُونَ مَتَى هَذَا الْوَعْدُ إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِينَ
]
-
يونس 48
وةرطيَران
ئایەت | 1412
نوسةر | Yasar Nuri Ozturk
زمانى | Turkish
#9
Interpretation of
( يونس 48 )
لة Czech بة A. R. Nykl
- cs
[
Nicméně
říkají:
„Kdy
tedy
uskuteční
se
tato
hrozba?
(Rcetež),
jste-li
pravdomluvnými.“
]
-
Interpretation of ( Yunus 48 )
[
وَيَقُولُونَ مَتَى هَذَا الْوَعْدُ إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِينَ
]
-
يونس 48
وةرطيَران
ئایەت | 1412
نوسةر | A. R. Nykl
زمانى | Czech
#10
Interpretation of
( يونس 48 )
لة Dutch بة Sofian S. Siregar
- nl
[
En
zij
zeggen:
"Wanneer
is
deze
aanzegging.
als
jullie
waarachtigen
zijn?"
]
-
Interpretation of ( Yunus 48 )
[
وَيَقُولُونَ مَتَى هَذَا الْوَعْدُ إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِينَ
]
-
يونس 48
وةرطيَران
ئایەت | 1412
نوسةر | Sofian S. Siregar
زمانى | Dutch
1
2
3
4
5
»
×
پرسیارى روون
ببينة
ئةو لينكانة
.
×
یارمەتى
كةران بةدواى ئايةت
گەرانى لیکچوو
رب
فأسقيناكموه
گەران بە رستە
"رب العالمين"
"رسول الله"
بةيوةندى لوزيكى
الصلاة + الزكاة
سميع | بصير
جوكةر
*نبي*
نعم؟
خانةكان
سورة:يس
سجدة:نعم
بوارەکان
رقم_السورة:[1 الى 5] + الله
ريكخستنى بةشى
آية_:'مَن'
آية_:'المَلكُ'
تايبةت مةنى ووشة
{قول،اسم}
{ملك،فعل}
وەر گیراو
>>ملك
>ملك
Buckwalter Transliteration
qawol
Allah
كةران بةدواى وةركيرانى ئايةت
گەرانى لیکچوو
god
time
گەران بە رستە
"the Lord Of The Creation"
"seven heavens"
بةيوةندى لوزيكى
prayer AND charity
prayer OR charity
جوكةر
pray*
produc?
خانةكان
lang:fr
author:Shakir