ئايةت
وةرطيَران
Kurdish
العربيّة
English
français
Bahasa Indonesia
日本語
Malay
Malayalam
Türkçe
español
Português
كةرانى خيرا
کات (0.00525 دووةم)
ئەنجام: ( 1
بۆ 10
ليرەوە 44
)
1
2
3
4
5
»
#1
Interpretation of
( يوسف 61 )
لة Somali بة Mahmud Muhammad Abduh
- so
[
waxay
dheheen
waannu
ka
dalbi
Aabbihiis
waana
falaynaa
(sidaas).
]
-
Interpretation of ( Yusuf 61 )
[
قَالُوا سَنُرَاوِدُ عَنْهُ أَبَاهُ وَإِنَّا لَفَاعِلُونَ
]
-
يوسف 61
وةرطيَران
ئایەت | 1657
نوسةر | Mahmud Muhammad Abduh
زمانى | Somali
#2
Interpretation of
( يوسف 61 )
لة Norwegian بة Einar Berg
- no
[
De
svarte:
«Vi
skal
forsøke
å
overtale
hans
far,
og vi
skal
nok
greie
det.»
]
-
Interpretation of ( Yusuf 61 )
[
قَالُوا سَنُرَاوِدُ عَنْهُ أَبَاهُ وَإِنَّا لَفَاعِلُونَ
]
-
يوسف 61
وةرطيَران
ئایەت | 1657
نوسةر | Einar Berg
زمانى | Norwegian
#3
Interpretation of
( يوسف 61 )
لة Italian بة Hamza Roberto Piccardo
- it
[
Dissero:
“Cercheremo
di
convincere
suo
padre
e
certamente
ci
riusciremo”.
]
-
Interpretation of ( Yusuf 61 )
[
قَالُوا سَنُرَاوِدُ عَنْهُ أَبَاهُ وَإِنَّا لَفَاعِلُونَ
]
-
يوسف 61
وةرطيَران
ئایەت | 1657
نوسةر | Hamza Roberto Piccardo
زمانى | Italian
#4
Interpretation of
( يوسف 61 )
لة Tajik بة AbdolMohammad Ayati
- tg
[
Гуфтанд:
«Мо
ӯро
ба
исрор
аз
падар
хоҳем
хост
ва ин
корро
хоҳем
кард».
]
-
Interpretation of ( Yusuf 61 )
[
قَالُوا سَنُرَاوِدُ عَنْهُ أَبَاهُ وَإِنَّا لَفَاعِلُونَ
]
-
يوسف 61
وةرطيَران
ئایەت | 1657
نوسةر | AbdolMohammad Ayati
زمانى | Tajik
#5
Interpretation of
( يوسف 61 )
لة Persian بة Mohammad Sadeqi Tehrani
- fa
[
گفتند:
«او
را با
نیرنگ
و
رفت
و
آمدی
مکرر
از
پدرش
خواهیم
ربود،
و
بهراستی
ما
همی
کننده(ی
این
کار)
میباشیم.»
]
-
Interpretation of ( Yusuf 61 )
[
قَالُوا سَنُرَاوِدُ عَنْهُ أَبَاهُ وَإِنَّا لَفَاعِلُونَ
]
-
يوسف 61
وةرطيَران
ئایەت | 1657
نوسةر | Mohammad Sadeqi Tehrani
زمانى | Persian
#6
Interpretation of
( يوسف 61 )
لة Russian بة Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
- ru
[
Они
ответили:
"Мы
постараемся
уговорить
отца
отпустить
его
и
сделаем
все,
[что
в
наших
силах]".
]
-
Interpretation of ( Yusuf 61 )
[
قَالُوا سَنُرَاوِدُ عَنْهُ أَبَاهُ وَإِنَّا لَفَاعِلُونَ
]
-
يوسف 61
وةرطيَران
ئایەت | 1657
نوسةر | Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
زمانى | Russian
#7
Interpretation of
( يوسف 61 )
لة English بة Mohammad Habib Shakir
- en
[
They
said:
We
will
strive
to
make
his
father
yield
in
respect
of
him,
and
we
are
sure
to do
(it).
]
-
Interpretation of ( Yusuf 61 )
[
قَالُوا سَنُرَاوِدُ عَنْهُ أَبَاهُ وَإِنَّا لَفَاعِلُونَ
]
-
يوسف 61
وةرطيَران
ئایەت | 1657
نوسةر | Mohammad Habib Shakir
زمانى | English
#8
Interpretation of
( يوسف 61 )
لة Turkish بة Yasar Nuri Ozturk
- tr
[
Dediler:
"Onu
babasından
isteyip
getirmeye
çalışacağız,
herhalde
bunu
yapacağız
da."
]
-
Interpretation of ( Yusuf 61 )
[
قَالُوا سَنُرَاوِدُ عَنْهُ أَبَاهُ وَإِنَّا لَفَاعِلُونَ
]
-
يوسف 61
وةرطيَران
ئایەت | 1657
نوسةر | Yasar Nuri Ozturk
زمانى | Turkish
#9
Interpretation of
( يوسف 61 )
لة Czech بة A. R. Nykl
- cs
[
Řekli:
„Budeme
žádati
oň
otce
jeho:
zajisté
tak
učiníme.“
]
-
Interpretation of ( Yusuf 61 )
[
قَالُوا سَنُرَاوِدُ عَنْهُ أَبَاهُ وَإِنَّا لَفَاعِلُونَ
]
-
يوسف 61
وةرطيَران
ئایەت | 1657
نوسةر | A. R. Nykl
زمانى | Czech
#10
Interpretation of
( يوسف 61 )
لة Dutch بة Sofian S. Siregar
- nl
[
Zij
zeiden:
"Wij
zullen
proberen
om
zijn
vader
over
te
halen
om
hem
mee
te
laten
komen.
Voorwaar,
wij
zullen
het
zeker
doen."
]
-
Interpretation of ( Yusuf 61 )
[
قَالُوا سَنُرَاوِدُ عَنْهُ أَبَاهُ وَإِنَّا لَفَاعِلُونَ
]
-
يوسف 61
وةرطيَران
ئایەت | 1657
نوسةر | Sofian S. Siregar
زمانى | Dutch
1
2
3
4
5
»
×
پرسیارى روون
ببينة
ئةو لينكانة
.
×
یارمەتى
كةران بةدواى ئايةت
گەرانى لیکچوو
رب
فأسقيناكموه
گەران بە رستە
"رب العالمين"
"رسول الله"
بةيوةندى لوزيكى
الصلاة + الزكاة
سميع | بصير
جوكةر
*نبي*
نعم؟
خانةكان
سورة:يس
سجدة:نعم
بوارەکان
رقم_السورة:[1 الى 5] + الله
ريكخستنى بةشى
آية_:'مَن'
آية_:'المَلكُ'
تايبةت مةنى ووشة
{قول،اسم}
{ملك،فعل}
وەر گیراو
>>ملك
>ملك
Buckwalter Transliteration
qawol
Allah
كةران بةدواى وةركيرانى ئايةت
گەرانى لیکچوو
god
time
گەران بە رستە
"the Lord Of The Creation"
"seven heavens"
بةيوةندى لوزيكى
prayer AND charity
prayer OR charity
جوكةر
pray*
produc?
خانةكان
lang:fr
author:Shakir