ئايةت
وةرطيَران
Kurdish
العربيّة
English
français
Bahasa Indonesia
日本語
Malay
Malayalam
Türkçe
español
Português
كةرانى خيرا
کات (0.00488 دووةم)
ئەنجام: ( 1
بۆ 10
ليرەوە 44
)
1
2
3
4
5
»
#1
Interpretation of
( مريم 13 )
لة Somali بة Mahmud Muhammad Abduh
- so
[
iyo
naxariis
agtanada
ka
ahaatay
iyo
daahirnimo
wuxuuna
ahaa
dhawrsade.
]
-
Interpretation of ( Maryam 13 )
[
وَحَنَانًا مِنْ لَدُنَّا وَزَكَاةً وَكَانَ تَقِيًّا
]
-
مريم 13
وةرطيَران
ئایەت | 2263
نوسةر | Mahmud Muhammad Abduh
زمانى | Somali
#2
Interpretation of
( مريم 13 )
لة Norwegian بة Einar Berg
- no
[
og
mildhet
og
renhet
fra
Oss.
Han
var
gudfryktig,
]
-
Interpretation of ( Maryam 13 )
[
وَحَنَانًا مِنْ لَدُنَّا وَزَكَاةً وَكَانَ تَقِيًّا
]
-
مريم 13
وةرطيَران
ئایەت | 2263
نوسةر | Einar Berg
زمانى | Norwegian
#3
Interpretation of
( مريم 13 )
لة Italian بة Hamza Roberto Piccardo
- it
[
tenerezza
da
parte
Nostra
e
purezza.
Era
uno
dei
timorati,
]
-
Interpretation of ( Maryam 13 )
[
وَحَنَانًا مِنْ لَدُنَّا وَزَكَاةً وَكَانَ تَقِيًّا
]
-
مريم 13
وةرطيَران
ئایەت | 2263
نوسةر | Hamza Roberto Piccardo
زمانى | Italian
#4
Interpretation of
( مريم 13 )
لة Tajik بة AbdolMohammad Ayati
- tg
[
Ва ба ӯ
шафқат
кардем
ва
покизааш
сохтем
ва ӯ
парҳезгор
буд.
]
-
Interpretation of ( Maryam 13 )
[
وَحَنَانًا مِنْ لَدُنَّا وَزَكَاةً وَكَانَ تَقِيًّا
]
-
مريم 13
وةرطيَران
ئایەت | 2263
نوسةر | AbdolMohammad Ayati
زمانى | Tajik
#5
Interpretation of
( مريم 13 )
لة Persian بة Mohammad Sadeqi Tehrani
- fa
[
و
(نیز)
از
جانب
ویژهی
خود،
مهربانی
و
پاکی
را
(به
او
دادیم)
و او
پرهیزگار
بوده
است.
]
-
Interpretation of ( Maryam 13 )
[
وَحَنَانًا مِنْ لَدُنَّا وَزَكَاةً وَكَانَ تَقِيًّا
]
-
مريم 13
وةرطيَران
ئایەت | 2263
نوسةر | Mohammad Sadeqi Tehrani
زمانى | Persian
#6
Interpretation of
( مريم 13 )
لة Russian بة Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
- ru
[
а
также
сострадание
[к
людям]
от
Нас
и
чистоту,
и
был
он
благочестивым,
]
-
Interpretation of ( Maryam 13 )
[
وَحَنَانًا مِنْ لَدُنَّا وَزَكَاةً وَكَانَ تَقِيًّا
]
-
مريم 13
وةرطيَران
ئایەت | 2263
نوسةر | Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
زمانى | Russian
#7
Interpretation of
( مريم 13 )
لة English بة Mohammad Habib Shakir
- en
[
And
tenderness
from
Us
and
purity,
and
he
was
one
who
guarded
(against
evil),
]
-
Interpretation of ( Maryam 13 )
[
وَحَنَانًا مِنْ لَدُنَّا وَزَكَاةً وَكَانَ تَقِيًّا
]
-
مريم 13
وةرطيَران
ئایەت | 2263
نوسةر | Mohammad Habib Shakir
زمانى | English
#8
Interpretation of
( مريم 13 )
لة Turkish بة Yasar Nuri Ozturk
- tr
[
Katımızdan
bir
kalp
yumuşaklığı,
bir
temizlik
verdik.
Korunan
biriydi
o.
]
-
Interpretation of ( Maryam 13 )
[
وَحَنَانًا مِنْ لَدُنَّا وَزَكَاةً وَكَانَ تَقِيًّا
]
-
مريم 13
وةرطيَران
ئایەت | 2263
نوسةر | Yasar Nuri Ozturk
زمانى | Turkish
#9
Interpretation of
( مريم 13 )
لة Czech بة A. R. Nykl
- cs
[
jakož
i
slitovnost
od
nás
a
bezúhonnost:
a
bohabojným
byl,
]
-
Interpretation of ( Maryam 13 )
[
وَحَنَانًا مِنْ لَدُنَّا وَزَكَاةً وَكَانَ تَقِيًّا
]
-
مريم 13
وةرطيَران
ئایەت | 2263
نوسةر | A. R. Nykl
زمانى | Czech
#10
Interpretation of
( مريم 13 )
لة Dutch بة Sofian S. Siregar
- nl
[
Als
genegenbeid
van
Onze
Zijde
en
reiniging.
En
hij
vreesde
(Allah).
]
-
Interpretation of ( Maryam 13 )
[
وَحَنَانًا مِنْ لَدُنَّا وَزَكَاةً وَكَانَ تَقِيًّا
]
-
مريم 13
وةرطيَران
ئایەت | 2263
نوسةر | Sofian S. Siregar
زمانى | Dutch
1
2
3
4
5
»
×
پرسیارى روون
ببينة
ئةو لينكانة
.
×
یارمەتى
كةران بةدواى ئايةت
گەرانى لیکچوو
رب
فأسقيناكموه
گەران بە رستە
"رب العالمين"
"رسول الله"
بةيوةندى لوزيكى
الصلاة + الزكاة
سميع | بصير
جوكةر
*نبي*
نعم؟
خانةكان
سورة:يس
سجدة:نعم
بوارەکان
رقم_السورة:[1 الى 5] + الله
ريكخستنى بةشى
آية_:'مَن'
آية_:'المَلكُ'
تايبةت مةنى ووشة
{قول،اسم}
{ملك،فعل}
وەر گیراو
>>ملك
>ملك
Buckwalter Transliteration
qawol
Allah
كةران بةدواى وةركيرانى ئايةت
گەرانى لیکچوو
god
time
گەران بە رستە
"the Lord Of The Creation"
"seven heavens"
بةيوةندى لوزيكى
prayer AND charity
prayer OR charity
جوكةر
pray*
produc?
خانةكان
lang:fr
author:Shakir