ئايةت
وةرطيَران
Kurdish
العربيّة
English
français
Bahasa Indonesia
日本語
Malay
Malayalam
Türkçe
español
Português
كةرانى خيرا
کات (0.00577 دووةم)
ئەنجام: ( 1
بۆ 10
ليرەوە 44
)
1
2
3
4
5
»
#1
Interpretation of
( الصافات 6 )
لة Somali بة Mahmud Muhammad Abduh
- so
[
Annagaa
ku
qurxinay
Samada
dhaw
quraxda
xidiga
ah.
]
-
Interpretation of ( As-Saaffat 6 )
[
إِنَّا زَيَّنَّا السَّمَاءَ الدُّنْيَا بِزِينَةٍ الْكَوَاكِبِ
]
-
الصافات 6
وةرطيَران
ئایەت | 3794
نوسةر | Mahmud Muhammad Abduh
زمانى | Somali
#2
Interpretation of
( الصافات 6 )
لة Norwegian بة Einar Berg
- no
[
Vi
har
prydet
den
nederste
himmel
med
stjernenes
pryd,
]
-
Interpretation of ( As-Saaffat 6 )
[
إِنَّا زَيَّنَّا السَّمَاءَ الدُّنْيَا بِزِينَةٍ الْكَوَاكِبِ
]
-
الصافات 6
وةرطيَران
ئایەت | 3794
نوسةر | Einar Berg
زمانى | Norwegian
#3
Interpretation of
( الصافات 6 )
لة Italian بة Hamza Roberto Piccardo
- it
[
Invero
abbiamo
ornato
di
stelle
il
cielo
più
vicino,
]
-
Interpretation of ( As-Saaffat 6 )
[
إِنَّا زَيَّنَّا السَّمَاءَ الدُّنْيَا بِزِينَةٍ الْكَوَاكِبِ
]
-
الصافات 6
وةرطيَران
ئایەت | 3794
نوسةر | Hamza Roberto Piccardo
زمانى | Italian
#4
Interpretation of
( الصافات 6 )
لة Tajik بة AbdolMohammad Ayati
- tg
[
Мо
осмони
дунёро
ба
зинати
ситорагон
биёростем.
]
-
Interpretation of ( As-Saaffat 6 )
[
إِنَّا زَيَّنَّا السَّمَاءَ الدُّنْيَا بِزِينَةٍ الْكَوَاكِبِ
]
-
الصافات 6
وةرطيَران
ئایەت | 3794
نوسةر | AbdolMohammad Ayati
زمانى | Tajik
#5
Interpretation of
( الصافات 6 )
لة Persian بة Mohammad Sadeqi Tehrani
- fa
[
ما
نزدیکترین
آسمان
(به
این
زمین)
را به
زیوری
آراستیم
(که
همان)
کل
ستارگان
[:درخشان
و
غیر
درخشان]
است!
]
-
Interpretation of ( As-Saaffat 6 )
[
إِنَّا زَيَّنَّا السَّمَاءَ الدُّنْيَا بِزِينَةٍ الْكَوَاكِبِ
]
-
الصافات 6
وةرطيَران
ئایەت | 3794
نوسةر | Mohammad Sadeqi Tehrani
زمانى | Persian
#6
Interpretation of
( الصافات 6 )
لة Russian بة Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
- ru
[
Воистину,
Мы
разубрали
ближайшее
небо
украшениями
из
звезд
]
-
Interpretation of ( As-Saaffat 6 )
[
إِنَّا زَيَّنَّا السَّمَاءَ الدُّنْيَا بِزِينَةٍ الْكَوَاكِبِ
]
-
الصافات 6
وةرطيَران
ئایەت | 3794
نوسةر | Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
زمانى | Russian
#7
Interpretation of
( الصافات 6 )
لة English بة Mohammad Habib Shakir
- en
[
Surely
We
have
adorned
the
nearest
heaven
with
an
adornment,
the
stars,
]
-
Interpretation of ( As-Saaffat 6 )
[
إِنَّا زَيَّنَّا السَّمَاءَ الدُّنْيَا بِزِينَةٍ الْكَوَاكِبِ
]
-
الصافات 6
وةرطيَران
ئایەت | 3794
نوسةر | Mohammad Habib Shakir
زمانى | English
#8
Interpretation of
( الصافات 6 )
لة Turkish بة Yasar Nuri Ozturk
- tr
[
Biz
o
yakın
göğü
bir
süsle,
yıldızlarla
süsleyip
donattık.
]
-
Interpretation of ( As-Saaffat 6 )
[
إِنَّا زَيَّنَّا السَّمَاءَ الدُّنْيَا بِزِينَةٍ الْكَوَاكِبِ
]
-
الصافات 6
وةرطيَران
ئایەت | 3794
نوسةر | Yasar Nuri Ozturk
زمانى | Turkish
#9
Interpretation of
( الصافات 6 )
لة Czech بة A. R. Nykl
- cs
[
Zajisté
pak
ozdobili
jsme
nejspodnější
nebe
zdobou
hvězd:
]
-
Interpretation of ( As-Saaffat 6 )
[
إِنَّا زَيَّنَّا السَّمَاءَ الدُّنْيَا بِزِينَةٍ الْكَوَاكِبِ
]
-
الصافات 6
وةرطيَران
ئایەت | 3794
نوسةر | A. R. Nykl
زمانى | Czech
#10
Interpretation of
( الصافات 6 )
لة Dutch بة Sofian S. Siregar
- nl
[
Voorwaar,
Wij
hebben
de
nabije
hemel
gesierd
met
een
veniering:
de
sterren.
]
-
Interpretation of ( As-Saaffat 6 )
[
إِنَّا زَيَّنَّا السَّمَاءَ الدُّنْيَا بِزِينَةٍ الْكَوَاكِبِ
]
-
الصافات 6
وةرطيَران
ئایەت | 3794
نوسةر | Sofian S. Siregar
زمانى | Dutch
1
2
3
4
5
»
×
پرسیارى روون
ببينة
ئةو لينكانة
.
×
یارمەتى
كةران بةدواى ئايةت
گەرانى لیکچوو
رب
فأسقيناكموه
گەران بە رستە
"رب العالمين"
"رسول الله"
بةيوةندى لوزيكى
الصلاة + الزكاة
سميع | بصير
جوكةر
*نبي*
نعم؟
خانةكان
سورة:يس
سجدة:نعم
بوارەکان
رقم_السورة:[1 الى 5] + الله
ريكخستنى بةشى
آية_:'مَن'
آية_:'المَلكُ'
تايبةت مةنى ووشة
{قول،اسم}
{ملك،فعل}
وەر گیراو
>>ملك
>ملك
Buckwalter Transliteration
qawol
Allah
كةران بةدواى وةركيرانى ئايةت
گەرانى لیکچوو
god
time
گەران بە رستە
"the Lord Of The Creation"
"seven heavens"
بةيوةندى لوزيكى
prayer AND charity
prayer OR charity
جوكةر
pray*
produc?
خانةكان
lang:fr
author:Shakir