ئايةت
وةرطيَران
Kurdish
العربيّة
English
français
Bahasa Indonesia
日本語
Malay
Malayalam
Türkçe
español
Português
كةرانى خيرا
کات (0.00480 دووةم)
ئەنجام: ( 1
بۆ 10
ليرەوە 44
)
1
2
3
4
5
»
#1
Interpretation of
( ص 63 )
لة Somali بة Mahmud Muhammad Abduh
- so
[
Ma
waxaan
ka
yeelanay
(adduunkuu)
Jees
jees
mise
waxaa
ka
iishey
xaggooda
Araggii.
]
-
Interpretation of ( Sad 63 )
[
أَتَّخَذْنَاهُمْ سِخْرِيًّا أَمْ زَاغَتْ عَنْهُمُ الْأَبْصَارُ
]
-
ص 63
وةرطيَران
ئایەت | 4033
نوسةر | Mahmud Muhammad Abduh
زمانى | Somali
#2
Interpretation of
( ص 63 )
لة Norwegian بة Einar Berg
- no
[
som
vi
regnet
blant
de
onde.
Drev
vi
spott
med
dem
med
urette?
Eller
har
vi
sett
forbi
dem?»
]
-
Interpretation of ( Sad 63 )
[
أَتَّخَذْنَاهُمْ سِخْرِيًّا أَمْ زَاغَتْ عَنْهُمُ الْأَبْصَارُ
]
-
ص 63
وةرطيَران
ئایەت | 4033
نوسةر | Einar Berg
زمانى | Norwegian
#3
Interpretation of
( ص 63 )
لة Italian بة Hamza Roberto Piccardo
- it
[
dei
quali
ci
facevamo
beffe
e
che
evitavamo
di
guardare?”.
]
-
Interpretation of ( Sad 63 )
[
أَتَّخَذْنَاهُمْ سِخْرِيًّا أَمْ زَاغَتْ عَنْهُمُ الْأَبْصَارُ
]
-
ص 63
وةرطيَران
ئایەت | 4033
نوسةر | Hamza Roberto Piccardo
زمانى | Italian
#4
Interpretation of
( ص 63 )
لة Tajik بة AbdolMohammad Ayati
- tg
[
Ононро
ба
масхара
мегирифтем.
Оё аз
назарҳо
дур
мондаанд?»
]
-
Interpretation of ( Sad 63 )
[
أَتَّخَذْنَاهُمْ سِخْرِيًّا أَمْ زَاغَتْ عَنْهُمُ الْأَبْصَارُ
]
-
ص 63
وةرطيَران
ئایەت | 4033
نوسةر | AbdolMohammad Ayati
زمانى | Tajik
#5
Interpretation of
( ص 63 )
لة Persian بة Mohammad Sadeqi Tehrani
- fa
[
«آیا
آنان
را
(در
دنیا)
به
ریشخند
میگرفتیم
یا
چشمها(یمان)
از
آنان
منحرف
و
منصرف
شده
است؟»
]
-
Interpretation of ( Sad 63 )
[
أَتَّخَذْنَاهُمْ سِخْرِيًّا أَمْ زَاغَتْ عَنْهُمُ الْأَبْصَارُ
]
-
ص 63
وةرطيَران
ئایەت | 4033
نوسةر | Mohammad Sadeqi Tehrani
زمانى | Persian
#6
Interpretation of
( ص 63 )
لة Russian بة Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
- ru
[
Мы
высмеивали
их.
Или
же
наши
взоры
не
видят
их?"
]
-
Interpretation of ( Sad 63 )
[
أَتَّخَذْنَاهُمْ سِخْرِيًّا أَمْ زَاغَتْ عَنْهُمُ الْأَبْصَارُ
]
-
ص 63
وةرطيَران
ئایەت | 4033
نوسةر | Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
زمانى | Russian
#7
Interpretation of
( ص 63 )
لة English بة Mohammad Habib Shakir
- en
[
Was
it
that
we
(only)
took
them
in
scorn,
or
have
our
eyes
(now)
turned
aside
from
them?
]
-
Interpretation of ( Sad 63 )
[
أَتَّخَذْنَاهُمْ سِخْرِيًّا أَمْ زَاغَتْ عَنْهُمُ الْأَبْصَارُ
]
-
ص 63
وةرطيَران
ئایەت | 4033
نوسةر | Mohammad Habib Shakir
زمانى | English
#8
Interpretation of
( ص 63 )
لة Turkish بة Yasar Nuri Ozturk
- tr
[
"Onları
alaya
alırdık;
yoksa
gözler
onlardan
kaydı
mı?"
]
-
Interpretation of ( Sad 63 )
[
أَتَّخَذْنَاهُمْ سِخْرِيًّا أَمْ زَاغَتْ عَنْهُمُ الْأَبْصَارُ
]
-
ص 63
وةرطيَران
ئایەت | 4033
نوسةر | Yasar Nuri Ozturk
زمانى | Turkish
#9
Interpretation of
( ص 63 )
لة Czech بة A. R. Nykl
- cs
[
a z
nichž
šprým
tropili
jsme
si?
Nebo
snad,
přehlédli
je
(naši)
zrakové?“
]
-
Interpretation of ( Sad 63 )
[
أَتَّخَذْنَاهُمْ سِخْرِيًّا أَمْ زَاغَتْ عَنْهُمُ الْأَبْصَارُ
]
-
ص 63
وةرطيَران
ئایەت | 4033
نوسةر | A. R. Nykl
زمانى | Czech
#10
Interpretation of
( ص 63 )
لة Dutch بة Sofian S. Siregar
- nl
[
Is
het
omdat
wij
hen
tot
onderwerp
van
bespotting
maakten,
of
slagen
de
ogen
er
niet
in
hen
te
zien?"
]
-
Interpretation of ( Sad 63 )
[
أَتَّخَذْنَاهُمْ سِخْرِيًّا أَمْ زَاغَتْ عَنْهُمُ الْأَبْصَارُ
]
-
ص 63
وةرطيَران
ئایەت | 4033
نوسةر | Sofian S. Siregar
زمانى | Dutch
1
2
3
4
5
»
×
پرسیارى روون
ببينة
ئةو لينكانة
.
×
یارمەتى
كةران بةدواى ئايةت
گەرانى لیکچوو
رب
فأسقيناكموه
گەران بە رستە
"رب العالمين"
"رسول الله"
بةيوةندى لوزيكى
الصلاة + الزكاة
سميع | بصير
جوكةر
*نبي*
نعم؟
خانةكان
سورة:يس
سجدة:نعم
بوارەکان
رقم_السورة:[1 الى 5] + الله
ريكخستنى بةشى
آية_:'مَن'
آية_:'المَلكُ'
تايبةت مةنى ووشة
{قول،اسم}
{ملك،فعل}
وەر گیراو
>>ملك
>ملك
Buckwalter Transliteration
qawol
Allah
كةران بةدواى وةركيرانى ئايةت
گەرانى لیکچوو
god
time
گەران بە رستە
"the Lord Of The Creation"
"seven heavens"
بةيوةندى لوزيكى
prayer AND charity
prayer OR charity
جوكةر
pray*
produc?
خانةكان
lang:fr
author:Shakir