ئايةت
وةرطيَران
Kurdish
العربيّة
English
français
Bahasa Indonesia
日本語
Malay
Malayalam
Türkçe
español
Português
كةرانى خيرا
کات (0.00550 دووةم)
ئەنجام: ( 1
بۆ 10
ليرەوە 44
)
1
2
3
4
5
»
#1
Interpretation of
( الرحمن 19 )
لة Somali بة Mahmud Muhammad Abduh
- so
[
Eebe
waan
kan
Labada
Badood
dariseeyey
iyagoo
kulmi.
]
-
Interpretation of ( Ar-Rahman 19 )
[
مَرَجَ الْبَحْرَيْنِ يَلْتَقِيَانِ
]
-
الرحمن 19
وةرطيَران
ئایەت | 4920
نوسةر | Mahmud Muhammad Abduh
زمانى | Somali
#2
Interpretation of
( الرحمن 19 )
لة Norwegian بة Einar Berg
- no
[
Han
har
bredt
ut de to
hav
som
møtes,
]
-
Interpretation of ( Ar-Rahman 19 )
[
مَرَجَ الْبَحْرَيْنِ يَلْتَقِيَانِ
]
-
الرحمن 19
وةرطيَران
ئایەت | 4920
نوسةر | Einar Berg
زمانى | Norwegian
#3
Interpretation of
( الرحمن 19 )
لة Italian بة Hamza Roberto Piccardo
- it
[
Ha
lasciato
liberi
mari
affinché
si
incontrassero,
]
-
Interpretation of ( Ar-Rahman 19 )
[
مَرَجَ الْبَحْرَيْنِ يَلْتَقِيَانِ
]
-
الرحمن 19
وةرطيَران
ئایەت | 4920
نوسةر | Hamza Roberto Piccardo
زمانى | Italian
#4
Interpretation of
( الرحمن 19 )
لة Tajik بة AbdolMohammad Ayati
- tg
[
Ду
дарёро
пеш
ронд,
то ба
ҳам
расиданд,
]
-
Interpretation of ( Ar-Rahman 19 )
[
مَرَجَ الْبَحْرَيْنِ يَلْتَقِيَانِ
]
-
الرحمن 19
وةرطيَران
ئایەت | 4920
نوسةر | AbdolMohammad Ayati
زمانى | Tajik
#5
Interpretation of
( الرحمن 19 )
لة Persian بة Mohammad Sadeqi Tehrani
- fa
[
دو
دریا
را
(به
گونهای)
در هم
آمیخت
در
حالیکه
با هم
برخوردی
نمیکنند.
]
-
Interpretation of ( Ar-Rahman 19 )
[
مَرَجَ الْبَحْرَيْنِ يَلْتَقِيَانِ
]
-
الرحمن 19
وةرطيَران
ئایەت | 4920
نوسةر | Mohammad Sadeqi Tehrani
زمانى | Persian
#6
Interpretation of
( الرحمن 19 )
لة Russian بة Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
- ru
[
Он
создал
два
водоема
[на
одном
уровне],
так
что
они
могли
бы
слиться,
]
-
Interpretation of ( Ar-Rahman 19 )
[
مَرَجَ الْبَحْرَيْنِ يَلْتَقِيَانِ
]
-
الرحمن 19
وةرطيَران
ئایەت | 4920
نوسةر | Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
زمانى | Russian
#7
Interpretation of
( الرحمن 19 )
لة English بة Mohammad Habib Shakir
- en
[
He
has
made
the
two
seas
to
flow
freely
(so
that)
they
meet
together:
]
-
Interpretation of ( Ar-Rahman 19 )
[
مَرَجَ الْبَحْرَيْنِ يَلْتَقِيَانِ
]
-
الرحمن 19
وةرطيَران
ئایەت | 4920
نوسةر | Mohammad Habib Shakir
زمانى | English
#8
Interpretation of
( الرحمن 19 )
لة Turkish بة Yasar Nuri Ozturk
- tr
[
Salmıştır
iki
denizi;
buluşup
kucaklaşıyorlar.
]
-
Interpretation of ( Ar-Rahman 19 )
[
مَرَجَ الْبَحْرَيْنِ يَلْتَقِيَانِ
]
-
الرحمن 19
وةرطيَران
ئایەت | 4920
نوسةر | Yasar Nuri Ozturk
زمانى | Turkish
#9
Interpretation of
( الرحمن 19 )
لة Czech بة A. R. Nykl
- cs
[
Rozlil
(po
zemi)
dvé
moří,
jež
-navzájem
se
dotýkají,
]
-
Interpretation of ( Ar-Rahman 19 )
[
مَرَجَ الْبَحْرَيْنِ يَلْتَقِيَانِ
]
-
الرحمن 19
وةرطيَران
ئایەت | 4920
نوسةر | A. R. Nykl
زمانى | Czech
#10
Interpretation of
( الرحمن 19 )
لة Dutch بة Sofian S. Siregar
- nl
[
Hij
heeft
de
twee
zeeën
laten
stromen
en
zij
ontmoeten
elkaar.
]
-
Interpretation of ( Ar-Rahman 19 )
[
مَرَجَ الْبَحْرَيْنِ يَلْتَقِيَانِ
]
-
الرحمن 19
وةرطيَران
ئایەت | 4920
نوسةر | Sofian S. Siregar
زمانى | Dutch
1
2
3
4
5
»
×
پرسیارى روون
ببينة
ئةو لينكانة
.
×
یارمەتى
كةران بةدواى ئايةت
گەرانى لیکچوو
رب
فأسقيناكموه
گەران بە رستە
"رب العالمين"
"رسول الله"
بةيوةندى لوزيكى
الصلاة + الزكاة
سميع | بصير
جوكةر
*نبي*
نعم؟
خانةكان
سورة:يس
سجدة:نعم
بوارەکان
رقم_السورة:[1 الى 5] + الله
ريكخستنى بةشى
آية_:'مَن'
آية_:'المَلكُ'
تايبةت مةنى ووشة
{قول،اسم}
{ملك،فعل}
وەر گیراو
>>ملك
>ملك
Buckwalter Transliteration
qawol
Allah
كةران بةدواى وةركيرانى ئايةت
گەرانى لیکچوو
god
time
گەران بە رستە
"the Lord Of The Creation"
"seven heavens"
بةيوةندى لوزيكى
prayer AND charity
prayer OR charity
جوكةر
pray*
produc?
خانةكان
lang:fr
author:Shakir