ئايةت
وةرطيَران
Kurdish
العربيّة
English
français
Bahasa Indonesia
日本語
Malay
Malayalam
Türkçe
español
Português
كةرانى خيرا
کات (0.00589 دووةم)
ئەنجام: ( 1
بۆ 10
ليرەوە 44
)
1
2
3
4
5
»
#1
Interpretation of
( الحاقة 37 )
لة Somali بة Mahmud Muhammad Abduh
- so
[
Cunnadaasna
ma
cuno
kuwa
gafay
waxaan
ahayn
(Gaalada).
]
-
Interpretation of ( Al-Haaqqa 37 )
[
لَا يَأْكُلُهُ إِلَّا الْخَاطِئُونَ
]
-
الحاقة 37
وةرطيَران
ئایەت | 5360
نوسةر | Mahmud Muhammad Abduh
زمانى | Somali
#2
Interpretation of
( الحاقة 37 )
لة Norwegian بة Einar Berg
- no
[
som
bare
synderne
tar
inn.»
]
-
Interpretation of ( Al-Haaqqa 37 )
[
لَا يَأْكُلُهُ إِلَّا الْخَاطِئُونَ
]
-
الحاقة 37
وةرطيَران
ئایەت | 5360
نوسةر | Einar Berg
زمانى | Norwegian
#3
Interpretation of
( الحاقة 37 )
لة Italian بة Hamza Roberto Piccardo
- it
[
che
solo
i
colpevoli
mangeranno.
]
-
Interpretation of ( Al-Haaqqa 37 )
[
لَا يَأْكُلُهُ إِلَّا الْخَاطِئُونَ
]
-
الحاقة 37
وةرطيَران
ئایەت | 5360
نوسةر | Hamza Roberto Piccardo
زمانى | Italian
#4
Interpretation of
( الحاقة 37 )
لة Tajik بة AbdolMohammad Ayati
- tg
[
Танҳо
хатокорон
аз он
таъом
мехӯранд,
]
-
Interpretation of ( Al-Haaqqa 37 )
[
لَا يَأْكُلُهُ إِلَّا الْخَاطِئُونَ
]
-
الحاقة 37
وةرطيَران
ئایەت | 5360
نوسةر | AbdolMohammad Ayati
زمانى | Tajik
#5
Interpretation of
( الحاقة 37 )
لة Persian بة Mohammad Sadeqi Tehrani
- fa
[
«که
آن را جز
خطاکاران
نمیخورند.»
!
]
-
Interpretation of ( Al-Haaqqa 37 )
[
لَا يَأْكُلُهُ إِلَّا الْخَاطِئُونَ
]
-
الحاقة 37
وةرطيَران
ئایەت | 5360
نوسةر | Mohammad Sadeqi Tehrani
زمانى | Persian
#6
Interpretation of
( الحاقة 37 )
لة Russian بة Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
- ru
[
[могут]
есть
это
только
грешники".
]
-
Interpretation of ( Al-Haaqqa 37 )
[
لَا يَأْكُلُهُ إِلَّا الْخَاطِئُونَ
]
-
الحاقة 37
وةرطيَران
ئایەت | 5360
نوسةر | Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
زمانى | Russian
#7
Interpretation of
( الحاقة 37 )
لة English بة Mohammad Habib Shakir
- en
[
Which
none
but
the
wrongdoers
eat.
]
-
Interpretation of ( Al-Haaqqa 37 )
[
لَا يَأْكُلُهُ إِلَّا الْخَاطِئُونَ
]
-
الحاقة 37
وةرطيَران
ئایەت | 5360
نوسةر | Mohammad Habib Shakir
زمانى | English
#8
Interpretation of
( الحاقة 37 )
لة Turkish بة Yasar Nuri Ozturk
- tr
[
"Ki
o
atık
suyu
sadece
günahkârlar
yer."
]
-
Interpretation of ( Al-Haaqqa 37 )
[
لَا يَأْكُلُهُ إِلَّا الْخَاطِئُونَ
]
-
الحاقة 37
وةرطيَران
ئایەت | 5360
نوسةر | Yasar Nuri Ozturk
زمانى | Turkish
#9
Interpretation of
( الحاقة 37 )
لة Czech بة A. R. Nykl
- cs
[
z
nějž
požívati
budou
pouze
hříšníci.“
]
-
Interpretation of ( Al-Haaqqa 37 )
[
لَا يَأْكُلُهُ إِلَّا الْخَاطِئُونَ
]
-
الحاقة 37
وةرطيَران
ئایەت | 5360
نوسةر | A. R. Nykl
زمانى | Czech
#10
Interpretation of
( الحاقة 37 )
لة Dutch بة Sofian S. Siregar
- nl
[
Niemand
eet
dat
dan
de
zondaren.
]
-
Interpretation of ( Al-Haaqqa 37 )
[
لَا يَأْكُلُهُ إِلَّا الْخَاطِئُونَ
]
-
الحاقة 37
وةرطيَران
ئایەت | 5360
نوسةر | Sofian S. Siregar
زمانى | Dutch
1
2
3
4
5
»
×
پرسیارى روون
ببينة
ئةو لينكانة
.
×
یارمەتى
كةران بةدواى ئايةت
گەرانى لیکچوو
رب
فأسقيناكموه
گەران بە رستە
"رب العالمين"
"رسول الله"
بةيوةندى لوزيكى
الصلاة + الزكاة
سميع | بصير
جوكةر
*نبي*
نعم؟
خانةكان
سورة:يس
سجدة:نعم
بوارەکان
رقم_السورة:[1 الى 5] + الله
ريكخستنى بةشى
آية_:'مَن'
آية_:'المَلكُ'
تايبةت مةنى ووشة
{قول،اسم}
{ملك،فعل}
وەر گیراو
>>ملك
>ملك
Buckwalter Transliteration
qawol
Allah
كةران بةدواى وةركيرانى ئايةت
گەرانى لیکچوو
god
time
گەران بە رستە
"the Lord Of The Creation"
"seven heavens"
بةيوةندى لوزيكى
prayer AND charity
prayer OR charity
جوكةر
pray*
produc?
خانةكان
lang:fr
author:Shakir