ئايةت
وةرطيَران
Kurdish
العربيّة
English
français
Bahasa Indonesia
日本語
Malay
Malayalam
Türkçe
español
Português
كةرانى خيرا
کات (0.00546 دووةم)
ئەنجام: ( 1
بۆ 10
ليرەوە 44
)
1
2
3
4
5
»
#1
Interpretation of
( الجن 18 )
لة Somali بة Mahmud Muhammad Abduh
- so
[
Masaajidda
Eebaa
iska
leh
ee ha
kula
baryina
«caabudina»
Eeb
Cid
kale.
]
-
Interpretation of ( Al-Jinn 18 )
[
وَأَنَّ الْمَسَاجِدَ لِلَّهِ فَلَا تَدْعُوا مَعَ اللَّهِ أَحَدًا
]
-
الجن 18
وةرطيَران
ئایەت | 5465
نوسةر | Mahmud Muhammad Abduh
زمانى | Somali
#2
Interpretation of
( الجن 18 )
لة Norwegian بة Einar Berg
- no
[
Bedestedene
tilhører
Gud,
så
påkall
ingen
ved
siden
av
Gud.
]
-
Interpretation of ( Al-Jinn 18 )
[
وَأَنَّ الْمَسَاجِدَ لِلَّهِ فَلَا تَدْعُوا مَعَ اللَّهِ أَحَدًا
]
-
الجن 18
وةرطيَران
ئایەت | 5465
نوسةر | Einar Berg
زمانى | Norwegian
#3
Interpretation of
( الجن 18 )
لة Italian بة Hamza Roberto Piccardo
- it
[
Le
moschee
appartengono
ad
Allah:
non
invocate
nessuno
insieme
con
Lui.
]
-
Interpretation of ( Al-Jinn 18 )
[
وَأَنَّ الْمَسَاجِدَ لِلَّهِ فَلَا تَدْعُوا مَعَ اللَّهِ أَحَدًا
]
-
الجن 18
وةرطيَران
ئایەت | 5465
نوسةر | Hamza Roberto Piccardo
زمانى | Italian
#4
Interpretation of
( الجن 18 )
لة Tajik بة AbdolMohammad Ayati
- tg
[
Ва
масҷидҳо
аз
ояи
Худост.
Ва бо
вуҷуди
Худои
якто
касе
дигарро
ба
худоӣ
махонед.
]
-
Interpretation of ( Al-Jinn 18 )
[
وَأَنَّ الْمَسَاجِدَ لِلَّهِ فَلَا تَدْعُوا مَعَ اللَّهِ أَحَدًا
]
-
الجن 18
وةرطيَران
ئایەت | 5465
نوسةر | AbdolMohammad Ayati
زمانى | Tajik
#5
Interpretation of
( الجن 18 )
لة Persian بة Mohammad Sadeqi Tehrani
- fa
[
و
اینکه
مساجد،
بهراستی
ویژهی
خداست.
پس
هیچ
کس را با
خدا
مخوانید.
]
-
Interpretation of ( Al-Jinn 18 )
[
وَأَنَّ الْمَسَاجِدَ لِلَّهِ فَلَا تَدْعُوا مَعَ اللَّهِ أَحَدًا
]
-
الجن 18
وةرطيَران
ئایەت | 5465
نوسةر | Mohammad Sadeqi Tehrani
زمانى | Persian
#6
Interpretation of
( الجن 18 )
لة Russian بة Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
- ru
[
Места
моления
принадлежат
Аллаху.
Поэтому
не
обращайтесь
молитвенно
ни к
кому
наряду
с
Аллахом.
]
-
Interpretation of ( Al-Jinn 18 )
[
وَأَنَّ الْمَسَاجِدَ لِلَّهِ فَلَا تَدْعُوا مَعَ اللَّهِ أَحَدًا
]
-
الجن 18
وةرطيَران
ئایەت | 5465
نوسةر | Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
زمانى | Russian
#7
Interpretation of
( الجن 18 )
لة English بة Mohammad Habib Shakir
- en
[
And
that
the
mosques
are
Allah's,
therefore
call
not
upon
any
one
with
Allah:
]
-
Interpretation of ( Al-Jinn 18 )
[
وَأَنَّ الْمَسَاجِدَ لِلَّهِ فَلَا تَدْعُوا مَعَ اللَّهِ أَحَدًا
]
-
الجن 18
وةرطيَران
ئایەت | 5465
نوسةر | Mohammad Habib Shakir
زمانى | English
#8
Interpretation of
( الجن 18 )
لة Turkish بة Yasar Nuri Ozturk
- tr
[
Hiç
kuşkusuz,
mescitler/secdeler
Allah
içindir.
O
halde,
Allah
ile
birlikte
bir
başkasına
yakarmayın/Allah'ın
yanında
bir
başkası
için
çağrıda
bulunmayın.
]
-
Interpretation of ( Al-Jinn 18 )
[
وَأَنَّ الْمَسَاجِدَ لِلَّهِ فَلَا تَدْعُوا مَعَ اللَّهِ أَحَدًا
]
-
الجن 18
وةرطيَران
ئایەت | 5465
نوسةر | Yasar Nuri Ozturk
زمانى | Turkish
#9
Interpretation of
( الجن 18 )
لة Czech بة A. R. Nykl
- cs
[
Modlitebnice
pak
přináležejí
Bohu
(jedinému):
pročež
nevzývejte
(současně)
s
Bohem
nikoho.
]
-
Interpretation of ( Al-Jinn 18 )
[
وَأَنَّ الْمَسَاجِدَ لِلَّهِ فَلَا تَدْعُوا مَعَ اللَّهِ أَحَدًا
]
-
الجن 18
وةرطيَران
ئایەت | 5465
نوسةر | A. R. Nykl
زمانى | Czech
#10
Interpretation of
( الجن 18 )
لة Dutch بة Sofian S. Siregar
- nl
[
En
voorwaar,
de
moskeeën
behoren
aan
Allah
toe:
roept
dan
naast
Allah
niet
één
aan.
]
-
Interpretation of ( Al-Jinn 18 )
[
وَأَنَّ الْمَسَاجِدَ لِلَّهِ فَلَا تَدْعُوا مَعَ اللَّهِ أَحَدًا
]
-
الجن 18
وةرطيَران
ئایەت | 5465
نوسةر | Sofian S. Siregar
زمانى | Dutch
1
2
3
4
5
»
×
پرسیارى روون
ببينة
ئةو لينكانة
.
×
یارمەتى
كةران بةدواى ئايةت
گەرانى لیکچوو
رب
فأسقيناكموه
گەران بە رستە
"رب العالمين"
"رسول الله"
بةيوةندى لوزيكى
الصلاة + الزكاة
سميع | بصير
جوكةر
*نبي*
نعم؟
خانةكان
سورة:يس
سجدة:نعم
بوارەکان
رقم_السورة:[1 الى 5] + الله
ريكخستنى بةشى
آية_:'مَن'
آية_:'المَلكُ'
تايبةت مةنى ووشة
{قول،اسم}
{ملك،فعل}
وەر گیراو
>>ملك
>ملك
Buckwalter Transliteration
qawol
Allah
كةران بةدواى وةركيرانى ئايةت
گەرانى لیکچوو
god
time
گەران بە رستە
"the Lord Of The Creation"
"seven heavens"
بةيوةندى لوزيكى
prayer AND charity
prayer OR charity
جوكةر
pray*
produc?
خانةكان
lang:fr
author:Shakir