ئايةت
وةرطيَران
Kurdish
العربيّة
English
français
Bahasa Indonesia
日本語
Malay
Malayalam
Türkçe
español
Português
كةرانى خيرا
کات (0.00536 دووةم)
ئەنجام: ( 1
بۆ 10
ليرەوە 44
)
1
2
3
4
5
»
#1
Interpretation of
( النساء 121 )
لة Somali بة Mahmud Muhammad Abduh
- so
[
kuwaasna
hooygoodu
waa
Jahannamo
kamana
helaan
xaggeeda
iilasho
(iyo
fakasho).
]
-
Interpretation of ( An-Nisa' 121 )
[
أُولَئِكَ مَأْوَاهُمْ جَهَنَّمُ وَلَا يَجِدُونَ عَنْهَا مَحِيصًا
]
-
النساء 121
وةرطيَران
ئایەت | 614
نوسةر | Mahmud Muhammad Abduh
زمانى | Somali
#2
Interpretation of
( النساء 121 )
لة Norwegian بة Einar Berg
- no
[
Disse
er
det
hvis
herberge
blir
helvete,
og de
finner
ingen
mulighet
til
å
unnslippe.
]
-
Interpretation of ( An-Nisa' 121 )
[
أُولَئِكَ مَأْوَاهُمْ جَهَنَّمُ وَلَا يَجِدُونَ عَنْهَا مَحِيصًا
]
-
النساء 121
وةرطيَران
ئایەت | 614
نوسةر | Einar Berg
زمانى | Norwegian
#3
Interpretation of
( النساء 121 )
لة Italian بة Hamza Roberto Piccardo
- it
[
Ecco
coloro
che
avranno
l'Inferno
per
rifugio,
non
avranno
modo
di
sfuggirvi.
]
-
Interpretation of ( An-Nisa' 121 )
[
أُولَئِكَ مَأْوَاهُمْ جَهَنَّمُ وَلَا يَجِدُونَ عَنْهَا مَحِيصًا
]
-
النساء 121
وةرطيَران
ئایەت | 614
نوسةر | Hamza Roberto Piccardo
زمانى | Italian
#4
Interpretation of
( النساء 121 )
لة Tajik بة AbdolMohammad Ayati
- tg
[
Маконашон
дар
ҷаҳаннам
аст
ва
дар
он ҷо
роҳи
гурезе
нахоҳанд
ёфт!
]
-
Interpretation of ( An-Nisa' 121 )
[
أُولَئِكَ مَأْوَاهُمْ جَهَنَّمُ وَلَا يَجِدُونَ عَنْهَا مَحِيصًا
]
-
النساء 121
وةرطيَران
ئایەت | 614
نوسةر | AbdolMohammad Ayati
زمانى | Tajik
#5
Interpretation of
( النساء 121 )
لة Persian بة Mohammad Sadeqi Tehrani
- fa
[
آنان
پناهگاهشان
جهنّم
است
و از آن
راه
گریزی
نیابند.
]
-
Interpretation of ( An-Nisa' 121 )
[
أُولَئِكَ مَأْوَاهُمْ جَهَنَّمُ وَلَا يَجِدُونَ عَنْهَا مَحِيصًا
]
-
النساء 121
وةرطيَران
ئایەت | 614
نوسةر | Mohammad Sadeqi Tehrani
زمانى | Persian
#6
Interpretation of
( النساء 121 )
لة Russian بة Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
- ru
[
А
прибежище
их -
ад.
Не
найти
им из
него
исхода.
]
-
Interpretation of ( An-Nisa' 121 )
[
أُولَئِكَ مَأْوَاهُمْ جَهَنَّمُ وَلَا يَجِدُونَ عَنْهَا مَحِيصًا
]
-
النساء 121
وةرطيَران
ئایەت | 614
نوسةر | Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
زمانى | Russian
#7
Interpretation of
( النساء 121 )
لة English بة Mohammad Habib Shakir
- en
[
These
are
they
whose
abode
is
hell,
and
they
shall
not
find
any
refuge
from
it.
]
-
Interpretation of ( An-Nisa' 121 )
[
أُولَئِكَ مَأْوَاهُمْ جَهَنَّمُ وَلَا يَجِدُونَ عَنْهَا مَحِيصًا
]
-
النساء 121
وةرطيَران
ئایەت | 614
نوسةر | Mohammad Habib Shakir
زمانى | English
#8
Interpretation of
( النساء 121 )
لة Turkish بة Yasar Nuri Ozturk
- tr
[
Bunların
varacakları
yer
cehennemdir.
Ve
cehennemden
kaçıp
kurtulacak
bir
yer
bulamazlar.
]
-
Interpretation of ( An-Nisa' 121 )
[
أُولَئِكَ مَأْوَاهُمْ جَهَنَّمُ وَلَا يَجِدُونَ عَنْهَا مَحِيصًا
]
-
النساء 121
وةرطيَران
ئایەت | 614
نوسةر | Yasar Nuri Ozturk
زمانى | Turkish
#9
Interpretation of
( النساء 121 )
لة Czech بة A. R. Nykl
- cs
[
Obydlím
těchto
bude
peklo
a
nenaleznou
z
něho
východiska.
]
-
Interpretation of ( An-Nisa' 121 )
[
أُولَئِكَ مَأْوَاهُمْ جَهَنَّمُ وَلَا يَجِدُونَ عَنْهَا مَحِيصًا
]
-
النساء 121
وةرطيَران
ئایەت | 614
نوسةر | A. R. Nykl
زمانى | Czech
#10
Interpretation of
( النساء 121 )
لة Dutch بة Sofian S. Siregar
- nl
[
Zij
zijn
degenen
wiens
verblijfplaats,
de
Hel
is,
en
zij
vinden
daaruit
geen
ontsnapping.
]
-
Interpretation of ( An-Nisa' 121 )
[
أُولَئِكَ مَأْوَاهُمْ جَهَنَّمُ وَلَا يَجِدُونَ عَنْهَا مَحِيصًا
]
-
النساء 121
وةرطيَران
ئایەت | 614
نوسةر | Sofian S. Siregar
زمانى | Dutch
1
2
3
4
5
»
×
پرسیارى روون
ببينة
ئةو لينكانة
.
×
یارمەتى
كةران بةدواى ئايةت
گەرانى لیکچوو
رب
فأسقيناكموه
گەران بە رستە
"رب العالمين"
"رسول الله"
بةيوةندى لوزيكى
الصلاة + الزكاة
سميع | بصير
جوكةر
*نبي*
نعم؟
خانةكان
سورة:يس
سجدة:نعم
بوارەکان
رقم_السورة:[1 الى 5] + الله
ريكخستنى بةشى
آية_:'مَن'
آية_:'المَلكُ'
تايبةت مةنى ووشة
{قول،اسم}
{ملك،فعل}
وەر گیراو
>>ملك
>ملك
Buckwalter Transliteration
qawol
Allah
كةران بةدواى وةركيرانى ئايةت
گەرانى لیکچوو
god
time
گەران بە رستە
"the Lord Of The Creation"
"seven heavens"
بةيوةندى لوزيكى
prayer AND charity
prayer OR charity
جوكةر
pray*
produc?
خانةكان
lang:fr
author:Shakir