ئايةت
وةرطيَران
Kurdish
العربيّة
English
français
Bahasa Indonesia
日本語
Malay
Malayalam
Türkçe
español
Português
كةرانى خيرا
کات (0.00560 دووةم)
ئەنجام: ( 21
بۆ 30
ليرەوە 44
)
«
1
2
3
4
5
»
#21
Interpretation of
( الشعراء 106 )
لة Romanian بة George Grigore
- ro
[
când
fratele
lor
Noe
le
spuse:
“Nu
vă
temeţi,
oare?
]
-
Interpretation of ( Ash-Shu'araa 106 )
[
إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ نُوحٌ أَلَا تَتَّقُونَ
]
-
الشعراء 106
وةرطيَران
ئایەت | 3038
نوسةر | George Grigore
زمانى | Romanian
#22
Interpretation of
( الشعراء 106 )
لة French بة Muhammad Hamidullah
- fr
[
lorsque
Noé,
leur
frère,
(contribule)
leur
dit:
«Ne
craindrez-vous
pas
[Allah]?
]
-
Interpretation of ( Ash-Shu'araa 106 )
[
إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ نُوحٌ أَلَا تَتَّقُونَ
]
-
الشعراء 106
وةرطيَران
ئایەت | 3038
نوسةر | Muhammad Hamidullah
زمانى | French
#23
Interpretation of
( الشعراء 106 )
لة Tatar بة Yakub Ibn Nugman
- tt
[
Кардәшләре
Нух
г-м
аларга
әйтте:
"Әйә
Аллаһудан
курыкмыйсызмы?
]
-
Interpretation of ( Ash-Shu'araa 106 )
[
إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ نُوحٌ أَلَا تَتَّقُونَ
]
-
الشعراء 106
وةرطيَران
ئایەت | 3038
نوسةر | Yakub Ibn Nugman
زمانى | Tatar
#24
Interpretation of
( الشعراء 106 )
لة Polish بة Józefa Bielawskiego
- pl
[
Oto
powiedział
im
ich
brat
Noe:
"Czy
wy
nie
boicie
się
Boga?
]
-
Interpretation of ( Ash-Shu'araa 106 )
[
إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ نُوحٌ أَلَا تَتَّقُونَ
]
-
الشعراء 106
وةرطيَران
ئایەت | 3038
نوسةر | Józefa Bielawskiego
زمانى | Polish
#25
Interpretation of
( الشعراء 106 )
لة Azerbaijani بة Alikhan Musayev
- az
[
O
vaxt
qardaşları
Nuh
onlara
dedi:
“Məgər
qorxmursunuz?
]
-
Interpretation of ( Ash-Shu'araa 106 )
[
إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ نُوحٌ أَلَا تَتَّقُونَ
]
-
الشعراء 106
وةرطيَران
ئایەت | 3038
نوسةر | Alikhan Musayev
زمانى | Azerbaijani
#26
Interpretation of
( الشعراء 106 )
لة Malayalam بة Cheriyamundam Abdul Hameed and Kunhi Mohammed Parappoor
- ml
[
അവരുടെ
സഹോദരന്
നൂഹ്
അവരോട്
ഇപ്രകാരം
പറഞ്ഞ
സന്ദര്ഭം:
നിങ്ങള്
സൂക്ഷ്മത
പാലിക്കുന്നില്ലേ?
]
-
Interpretation of ( Ash-Shu'araa 106 )
[
إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ نُوحٌ أَلَا تَتَّقُونَ
]
-
الشعراء 106
وةرطيَران
ئایەت | 3038
نوسةر | Cheriyamundam Abdul Hameed and Kunhi Mohammed Parappoor
زمانى | Malayalam
#27
Interpretation of
( الشعراء 106 )
لة Hausa بة Abubakar Mahmoud Gumi
- ha
[
A
lõkacin
da
ɗan'uwansu,
Nũhu,
ya ce
musu,
"Shin,
bã zã ku yi
taƙawa
ba?"
]
-
Interpretation of ( Ash-Shu'araa 106 )
[
إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ نُوحٌ أَلَا تَتَّقُونَ
]
-
الشعراء 106
وةرطيَران
ئایەت | 3038
نوسةر | Abubakar Mahmoud Gumi
زمانى | Hausa
#28
Interpretation of
( الشعراء 106 )
لة Indonesian بة Muhammad Quraish Shihab et al.
- id
[
Mereka
telah
mendustakan
risalah
di
kala
Nûh,
saudara
mereka
dalam
pertalian
keluarga,
bukan
saudara
seagama,
memperingatkan
mereka,
"Apakah
kalian
tidak
takut
kepada
Allah
sehingga
kalian
meninggalkan
menyembah
selain-Nya?
]
-
Interpretation of ( Ash-Shu'araa 106 )
[
إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ نُوحٌ أَلَا تَتَّقُونَ
]
-
الشعراء 106
وةرطيَران
ئایەت | 3038
نوسةر | Muhammad Quraish Shihab et al.
زمانى | Indonesian
#29
Interpretation of
( الشعراء 106 )
لة Arabic بة Al-Muyassar Commentary
- ar
[
كَذَّبت
قوم
نوح
رسالة
نبيهم،
فكانوا
بهذا
مكذبين
لجميع
الرسل؛
لأن
كل
رسول
يأمر
بتصديق
جميع
الرسل.
إذ
قال
لهم
أخوهم
نوح:
ألا
تخشون
الله
بترك
عبادة
غيره؟
إني
لكم
رسول
أمين
فيما
أبلغكم،
فاجعلوا
الإيمان
وقاية
لكم
من
عذاب
الله
وأطيعوني
فيما
آمركم
به من
عبادته
وحده.
وما
أطلب
منكم
أجرًا
على
تبليغ
الرسالة،
ما
أجري
إلا
على
رب
العالمين،
المتصرف
في
خلقه،
فاحذروا
عقابه،
وأطيعوني
بامتثال
أوامره،
واجتناب
نواهيه.
]
-
Interpretation of ( Ash-Shu'araa 106 )
[
إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ نُوحٌ أَلَا تَتَّقُونَ
]
-
الشعراء 106
وةرطيَران
ئایەت | 3038
نوسةر | Al-Muyassar Commentary
زمانى | Arabic
#30
Interpretation of
( الشعراء 106 )
لة Japanese بة Japanese
- ja
[
かれらの同胞のヌーフが,かれらに言った時を思い起しなさい。「あなたがたは,主を畏れないのですか。
]
-
Interpretation of ( Ash-Shu'araa 106 )
[
إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ نُوحٌ أَلَا تَتَّقُونَ
]
-
الشعراء 106
وةرطيَران
ئایەت | 3038
نوسةر | Japanese
زمانى | Japanese
«
1
2
3
4
5
»
×
پرسیارى روون
ببينة
ئةو لينكانة
.
×
یارمەتى
كةران بةدواى ئايةت
گەرانى لیکچوو
رب
فأسقيناكموه
گەران بە رستە
"رب العالمين"
"رسول الله"
بةيوةندى لوزيكى
الصلاة + الزكاة
سميع | بصير
جوكةر
*نبي*
نعم؟
خانةكان
سورة:يس
سجدة:نعم
بوارەکان
رقم_السورة:[1 الى 5] + الله
ريكخستنى بةشى
آية_:'مَن'
آية_:'المَلكُ'
تايبةت مةنى ووشة
{قول،اسم}
{ملك،فعل}
وەر گیراو
>>ملك
>ملك
Buckwalter Transliteration
qawol
Allah
كةران بةدواى وةركيرانى ئايةت
گەرانى لیکچوو
god
time
گەران بە رستە
"the Lord Of The Creation"
"seven heavens"
بةيوةندى لوزيكى
prayer AND charity
prayer OR charity
جوكةر
pray*
produc?
خانةكان
lang:fr
author:Shakir