ئايةت
وةرطيَران
Kurdish
العربيّة
English
français
Bahasa Indonesia
日本語
Malay
Malayalam
Türkçe
español
Português
كةرانى خيرا
کات (0.00503 دووةم)
ئەنجام: ( 21
بۆ 30
ليرەوە 44
)
«
1
2
3
4
5
»
#21
Interpretation of
( يس 56 )
لة Romanian بة George Grigore
- ro
[
Împreună
cu
soaţele
lor,
vor
sta
sub
umbrare,
aşezaţi
pe
paturi
de
nuntă.
]
-
Interpretation of ( Ya-Sin 56 )
[
هُمْ وَأَزْوَاجُهُمْ فِي ظِلَالٍ عَلَى الْأَرَائِكِ مُتَّكِئُونَ
]
-
يس 56
وةرطيَران
ئایەت | 3761
نوسةر | George Grigore
زمانى | Romanian
#22
Interpretation of
( يس 56 )
لة French بة Muhammad Hamidullah
- fr
[
eux
et
leurs
épouses
sont
sous
des
ombrages,
accoudés
sur
les
divans.
]
-
Interpretation of ( Ya-Sin 56 )
[
هُمْ وَأَزْوَاجُهُمْ فِي ظِلَالٍ عَلَى الْأَرَائِكِ مُتَّكِئُونَ
]
-
يس 56
وةرطيَران
ئایەت | 3761
نوسةر | Muhammad Hamidullah
زمانى | French
#23
Interpretation of
( يس 56 )
لة Tatar بة Yakub Ibn Nugman
- tt
[
Ул
мөэминнәр
вә
хатыннары
күләгәлектә
яхшы
диваннарда
утырып
шатланып
сөйләшерләр.
]
-
Interpretation of ( Ya-Sin 56 )
[
هُمْ وَأَزْوَاجُهُمْ فِي ظِلَالٍ عَلَى الْأَرَائِكِ مُتَّكِئُونَ
]
-
يس 56
وةرطيَران
ئایەت | 3761
نوسةر | Yakub Ibn Nugman
زمانى | Tatar
#24
Interpretation of
( يس 56 )
لة Polish بة Józefa Bielawskiego
- pl
[
Oni
i
ich
żony
będą
wypoczywać
w
cieniu
na
ozdobnych
łożach.
]
-
Interpretation of ( Ya-Sin 56 )
[
هُمْ وَأَزْوَاجُهُمْ فِي ظِلَالٍ عَلَى الْأَرَائِكِ مُتَّكِئُونَ
]
-
يس 56
وةرطيَران
ئایەت | 3761
نوسةر | Józefa Bielawskiego
زمانى | Polish
#25
Interpretation of
( يس 56 )
لة Azerbaijani بة Alikhan Musayev
- az
[
Onlar
zövcələri
ilə
birlikdə
kölgəliklərdə
taxtlara
söykənəcəklər.
]
-
Interpretation of ( Ya-Sin 56 )
[
هُمْ وَأَزْوَاجُهُمْ فِي ظِلَالٍ عَلَى الْأَرَائِكِ مُتَّكِئُونَ
]
-
يس 56
وةرطيَران
ئایەت | 3761
نوسةر | Alikhan Musayev
زمانى | Azerbaijani
#26
Interpretation of
( يس 56 )
لة Malayalam بة Cheriyamundam Abdul Hameed and Kunhi Mohammed Parappoor
- ml
[
അവരും
അവരുടെ
ഇണകളും
തണലുകളില്
അലംകൃതമായ
കട്ടിലുകളില്
ചാരിയിരിക്കുന്നവരായിരിക്കും.
]
-
Interpretation of ( Ya-Sin 56 )
[
هُمْ وَأَزْوَاجُهُمْ فِي ظِلَالٍ عَلَى الْأَرَائِكِ مُتَّكِئُونَ
]
-
يس 56
وةرطيَران
ئایەت | 3761
نوسةر | Cheriyamundam Abdul Hameed and Kunhi Mohammed Parappoor
زمانى | Malayalam
#27
Interpretation of
( يس 56 )
لة Hausa بة Abubakar Mahmoud Gumi
- ha
[
Sũ da
mãtan
aurensu
sunã
cikin
inuwõwi,
a
kan
karagai,
sunã
mãsu
gincira.
]
-
Interpretation of ( Ya-Sin 56 )
[
هُمْ وَأَزْوَاجُهُمْ فِي ظِلَالٍ عَلَى الْأَرَائِكِ مُتَّكِئُونَ
]
-
يس 56
وةرطيَران
ئایەت | 3761
نوسةر | Abubakar Mahmoud Gumi
زمانى | Hausa
#28
Interpretation of
( يس 56 )
لة Indonesian بة Muhammad Quraish Shihab et al.
- id
[
Mereka
beserta
istri-istri
mereka
berada
dalam
keteduhan
yang
menyenangkan
sambil
bertelekan
di
atas
dipan-dipan
yang
penuh
hiasan.
]
-
Interpretation of ( Ya-Sin 56 )
[
هُمْ وَأَزْوَاجُهُمْ فِي ظِلَالٍ عَلَى الْأَرَائِكِ مُتَّكِئُونَ
]
-
يس 56
وةرطيَران
ئایەت | 3761
نوسةر | Muhammad Quraish Shihab et al.
زمانى | Indonesian
#29
Interpretation of
( يس 56 )
لة Arabic بة Al-Muyassar Commentary
- ar
[
هم
وأزواجهم
متنعمون
بالجلوس
على
الأسرَّة
المزيَّنة،
تحت
الظلال
الوارفة.
]
-
Interpretation of ( Ya-Sin 56 )
[
هُمْ وَأَزْوَاجُهُمْ فِي ظِلَالٍ عَلَى الْأَرَائِكِ مُتَّكِئُونَ
]
-
يس 56
وةرطيَران
ئایەت | 3761
نوسةر | Al-Muyassar Commentary
زمانى | Arabic
#30
Interpretation of
( يس 56 )
لة Japanese بة Japanese
- ja
[
かれらはその配偶者たちと,木陰の寝床によりかかる。
]
-
Interpretation of ( Ya-Sin 56 )
[
هُمْ وَأَزْوَاجُهُمْ فِي ظِلَالٍ عَلَى الْأَرَائِكِ مُتَّكِئُونَ
]
-
يس 56
وةرطيَران
ئایەت | 3761
نوسةر | Japanese
زمانى | Japanese
«
1
2
3
4
5
»
×
پرسیارى روون
ببينة
ئةو لينكانة
.
×
یارمەتى
كةران بةدواى ئايةت
گەرانى لیکچوو
رب
فأسقيناكموه
گەران بە رستە
"رب العالمين"
"رسول الله"
بةيوةندى لوزيكى
الصلاة + الزكاة
سميع | بصير
جوكةر
*نبي*
نعم؟
خانةكان
سورة:يس
سجدة:نعم
بوارەکان
رقم_السورة:[1 الى 5] + الله
ريكخستنى بةشى
آية_:'مَن'
آية_:'المَلكُ'
تايبةت مةنى ووشة
{قول،اسم}
{ملك،فعل}
وەر گیراو
>>ملك
>ملك
Buckwalter Transliteration
qawol
Allah
كةران بةدواى وةركيرانى ئايةت
گەرانى لیکچوو
god
time
گەران بە رستە
"the Lord Of The Creation"
"seven heavens"
بةيوةندى لوزيكى
prayer AND charity
prayer OR charity
جوكةر
pray*
produc?
خانةكان
lang:fr
author:Shakir