ئايةت
وةرطيَران
Kurdish
العربيّة
English
français
Bahasa Indonesia
日本語
Malay
Malayalam
Türkçe
español
Português
كةرانى خيرا
کات (0.00538 دووةم)
ئەنجام: ( 21
بۆ 30
ليرەوە 44
)
«
1
2
3
4
5
»
#21
Interpretation of
( القمر 14 )
لة Romanian بة George Grigore
- ro
[
Şi
Noi
l-am
lăsat
ca
semn.
Mai
este
cineva
care
îşi
aminteşte?
]
-
Interpretation of ( Al-Qamar 14 )
[
تَجْرِي بِأَعْيُنِنَا جَزَاءً لِمَنْ كَانَ كُفِرَ
]
-
القمر 14
وةرطيَران
ئایەت | 4860
نوسةر | George Grigore
زمانى | Romanian
#22
Interpretation of
( القمر 14 )
لة French بة Muhammad Hamidullah
- fr
[
voguant
sous
Nos
yeux:
récompense
pour
celui
qu'on
avait
renié
[Noé].
]
-
Interpretation of ( Al-Qamar 14 )
[
تَجْرِي بِأَعْيُنِنَا جَزَاءً لِمَنْ كَانَ كُفِرَ
]
-
القمر 14
وةرطيَران
ئایەت | 4860
نوسةر | Muhammad Hamidullah
زمانى | French
#23
Interpretation of
( القمر 14 )
لة Tatar بة Yakub Ibn Nugman
- tt
[
Ул
көймә
йәрер
Безнең
ярдәмебез
белән,
күз
алдыбызда
кавеме
аңа
көферлек
кылган
Нухка
изге
җәза
булсын
өчен
шулай
кылдык.
]
-
Interpretation of ( Al-Qamar 14 )
[
تَجْرِي بِأَعْيُنِنَا جَزَاءً لِمَنْ كَانَ كُفِرَ
]
-
القمر 14
وةرطيَران
ئایەت | 4860
نوسةر | Yakub Ibn Nugman
زمانى | Tatar
#24
Interpretation of
( القمر 14 )
لة Polish بة Józefa Bielawskiego
- pl
[
I
płynęła
ona
przed
Naszymi
oczami,
jako
zapłata
dla
tego,
który
został
odrzucony.
]
-
Interpretation of ( Al-Qamar 14 )
[
تَجْرِي بِأَعْيُنِنَا جَزَاءً لِمَنْ كَانَ كُفِرَ
]
-
القمر 14
وةرطيَران
ئایەت | 4860
نوسةر | Józefa Bielawskiego
زمانى | Polish
#25
Interpretation of
( القمر 14 )
لة Azerbaijani بة Alikhan Musayev
- az
[
İnkar
edilmiş
peyğəmbərə
mükafat
olaraq
o
gəmi
Gözlərimiz
önündə
üzüb
gedirdi.
]
-
Interpretation of ( Al-Qamar 14 )
[
تَجْرِي بِأَعْيُنِنَا جَزَاءً لِمَنْ كَانَ كُفِرَ
]
-
القمر 14
وةرطيَران
ئایەت | 4860
نوسةر | Alikhan Musayev
زمانى | Azerbaijani
#26
Interpretation of
( القمر 14 )
لة Malayalam بة Cheriyamundam Abdul Hameed and Kunhi Mohammed Parappoor
- ml
[
നമ്മുടെ
മേല്നോട്ടത്തില്
അത്
സഞ്ചരിക്കുന്നു.
നിഷേധിച്ചു
തള്ളപ്പെട്ടിരുന്നവന്നു
(ദൈവദൂതന്ന്)
ഉള്ള
പ്രതിഫലമത്രെ
അത്.
]
-
Interpretation of ( Al-Qamar 14 )
[
تَجْرِي بِأَعْيُنِنَا جَزَاءً لِمَنْ كَانَ كُفِرَ
]
-
القمر 14
وةرطيَران
ئایەت | 4860
نوسةر | Cheriyamundam Abdul Hameed and Kunhi Mohammed Parappoor
زمانى | Malayalam
#27
Interpretation of
( القمر 14 )
لة Hausa بة Abubakar Mahmoud Gumi
- ha
[
Tanã
gudãna,
a
kan
idãnunMu,
dõmin
sakamako
ga
wanda
aka
yi wa
kãfircin.
]
-
Interpretation of ( Al-Qamar 14 )
[
تَجْرِي بِأَعْيُنِنَا جَزَاءً لِمَنْ كَانَ كُفِرَ
]
-
القمر 14
وةرطيَران
ئایەت | 4860
نوسةر | Abubakar Mahmoud Gumi
زمانى | Hausa
#28
Interpretation of
( القمر 14 )
لة Indonesian بة Muhammad Quraish Shihab et al.
- id
[
Kami
mengangkut
Nûh
di
atas
bahtera
yang
terbuat
dari
kayu
dan
ikatan
yang
mengencangkan
papan-papannya.
Bahtera
tersebut
berlayar
di
atas
air
di
bawah
pengawasan
Kami
sebagai
balasan
bagi
Nûh
yang
seruannya
selalu
didustakan
oleh
kaumnya.
]
-
Interpretation of ( Al-Qamar 14 )
[
تَجْرِي بِأَعْيُنِنَا جَزَاءً لِمَنْ كَانَ كُفِرَ
]
-
القمر 14
وةرطيَران
ئایەت | 4860
نوسةر | Muhammad Quraish Shihab et al.
زمانى | Indonesian
#29
Interpretation of
( القمر 14 )
لة Arabic بة Al-Muyassar Commentary
- ar
[
وحملنا
نوحًا
ومَن
معه
على
سفينة
ذات
ألواح
ومسامير
شُدَّت
بها،
تجري
بمرأى
منا
وحفظ،
وأغرقنا
المكذبين؛
جزاء
لهم
على
كفرهم
وانتصارًا
لنوح
عليه
السلام.
وفي
هذا
دليل
على
إثبات
صفة
العينين
لله
سبحانه
وتعالى،
كما
يليق
به.
]
-
Interpretation of ( Al-Qamar 14 )
[
تَجْرِي بِأَعْيُنِنَا جَزَاءً لِمَنْ كَانَ كُفِرَ
]
-
القمر 14
وةرطيَران
ئایەت | 4860
نوسةر | Al-Muyassar Commentary
زمانى | Arabic
#30
Interpretation of
( القمر 14 )
لة Japanese بة Japanese
- ja
[
わが見守る中でそれは走った。これが(皆から)退けられたあの者への報いである。
]
-
Interpretation of ( Al-Qamar 14 )
[
تَجْرِي بِأَعْيُنِنَا جَزَاءً لِمَنْ كَانَ كُفِرَ
]
-
القمر 14
وةرطيَران
ئایەت | 4860
نوسةر | Japanese
زمانى | Japanese
«
1
2
3
4
5
»
×
پرسیارى روون
ببينة
ئةو لينكانة
.
×
یارمەتى
كةران بةدواى ئايةت
گەرانى لیکچوو
رب
فأسقيناكموه
گەران بە رستە
"رب العالمين"
"رسول الله"
بةيوةندى لوزيكى
الصلاة + الزكاة
سميع | بصير
جوكةر
*نبي*
نعم؟
خانةكان
سورة:يس
سجدة:نعم
بوارەکان
رقم_السورة:[1 الى 5] + الله
ريكخستنى بةشى
آية_:'مَن'
آية_:'المَلكُ'
تايبةت مةنى ووشة
{قول،اسم}
{ملك،فعل}
وەر گیراو
>>ملك
>ملك
Buckwalter Transliteration
qawol
Allah
كةران بةدواى وةركيرانى ئايةت
گەرانى لیکچوو
god
time
گەران بە رستە
"the Lord Of The Creation"
"seven heavens"
بةيوةندى لوزيكى
prayer AND charity
prayer OR charity
جوكةر
pray*
produc?
خانةكان
lang:fr
author:Shakir