ئايةت
وةرطيَران
Kurdish
العربيّة
English
français
Bahasa Indonesia
日本語
Malay
Malayalam
Türkçe
español
Português
كةرانى خيرا
کات (0.00529 دووةم)
ئەنجام: ( 21
بۆ 30
ليرەوە 44
)
«
1
2
3
4
5
»
#21
Interpretation of
( التكوير 19 )
لة Romanian بة George Grigore
- ro
[
Acesta
este
cuvântul
unui
prea-cinstit
trimis,
]
-
Interpretation of ( At-Takwir 19 )
[
إِنَّهُ لَقَوْلُ رَسُولٍ كَرِيمٍ
]
-
التكوير 19
وةرطيَران
ئایەت | 5819
نوسةر | George Grigore
زمانى | Romanian
#22
Interpretation of
( التكوير 19 )
لة French بة Muhammad Hamidullah
- fr
[
Ceci
[le
Coran]
est
la
parole
d'un
noble
Messager,
]
-
Interpretation of ( At-Takwir 19 )
[
إِنَّهُ لَقَوْلُ رَسُولٍ كَرِيمٍ
]
-
التكوير 19
وةرطيَران
ئایەت | 5819
نوسةر | Muhammad Hamidullah
زمانى | French
#23
Interpretation of
( التكوير 19 )
لة Tatar بة Yakub Ibn Nugman
- tt
[
Шиксез,
ул
Коръән
хөрмәтле
Җәбраилнең
Аллаһудан
алып
килгән
сүзедер.
]
-
Interpretation of ( At-Takwir 19 )
[
إِنَّهُ لَقَوْلُ رَسُولٍ كَرِيمٍ
]
-
التكوير 19
وةرطيَران
ئایەت | 5819
نوسةر | Yakub Ibn Nugman
زمانى | Tatar
#24
Interpretation of
( التكوير 19 )
لة Polish بة Józefa Bielawskiego
- pl
[
To,
zaprawdę,
słowo
Posłańca
szlachetnego,
]
-
Interpretation of ( At-Takwir 19 )
[
إِنَّهُ لَقَوْلُ رَسُولٍ كَرِيمٍ
]
-
التكوير 19
وةرطيَران
ئایەت | 5819
نوسةر | Józefa Bielawskiego
زمانى | Polish
#25
Interpretation of
( التكوير 19 )
لة Azerbaijani بة Alikhan Musayev
- az
[
Həqiqətən,
bu,
möhtərəm
Elçimizin
sözüdür.
]
-
Interpretation of ( At-Takwir 19 )
[
إِنَّهُ لَقَوْلُ رَسُولٍ كَرِيمٍ
]
-
التكوير 19
وةرطيَران
ئایەت | 5819
نوسةر | Alikhan Musayev
زمانى | Azerbaijani
#26
Interpretation of
( التكوير 19 )
لة Malayalam بة Cheriyamundam Abdul Hameed and Kunhi Mohammed Parappoor
- ml
[
തീര്ച്ചയായും
ഇത്
(ഖുര്ആന്)
മാന്യനായ
ഒരു
ദൂതന്റെ
വാക്കാകുന്നു.
]
-
Interpretation of ( At-Takwir 19 )
[
إِنَّهُ لَقَوْلُ رَسُولٍ كَرِيمٍ
]
-
التكوير 19
وةرطيَران
ئایەت | 5819
نوسةر | Cheriyamundam Abdul Hameed and Kunhi Mohammed Parappoor
زمانى | Malayalam
#27
Interpretation of
( التكوير 19 )
لة Hausa بة Abubakar Mahmoud Gumi
- ha
[
Lalle
ne
shi
(Alƙur'ãni)
haƙƙan,
maganar
wani
manzon
(Allah)
ne
mai
girma
ga
Allah.
]
-
Interpretation of ( At-Takwir 19 )
[
إِنَّهُ لَقَوْلُ رَسُولٍ كَرِيمٍ
]
-
التكوير 19
وةرطيَران
ئایەت | 5819
نوسةر | Abubakar Mahmoud Gumi
زمانى | Hausa
#28
Interpretation of
( التكوير 19 )
لة Indonesian بة Muhammad Quraish Shihab et al.
- id
[
Al-Qur'ân
itu
benar-benar
ucapan
utusan
Allah
yang
mulia.
]
-
Interpretation of ( At-Takwir 19 )
[
إِنَّهُ لَقَوْلُ رَسُولٍ كَرِيمٍ
]
-
التكوير 19
وةرطيَران
ئایەت | 5819
نوسةر | Muhammad Quraish Shihab et al.
زمانى | Indonesian
#29
Interpretation of
( التكوير 19 )
لة Arabic بة Al-Muyassar Commentary
- ar
[
أقسم
الله
تعالى
بالنجوم
المختفية
أنوارها
نهارًا،
الجارية
والمستترة
في
أبراجها،
والليل
إذا
أقبل
بظلامه،
والصبح
إذا
ظهر
ضياؤه،
إن
القرآن
لَتبليغ
رسول
كريم-
هو
جبريل
عليه
السلام-،
ذِي
قوة
في
تنفيذ
ما
يؤمر
به،
صاحبِ
مكانة
رفيعة
عند
الله،
تطيعه
الملائكة،
مؤتمن
على
الوحي
الذي
ينزل
به.
]
-
Interpretation of ( At-Takwir 19 )
[
إِنَّهُ لَقَوْلُ رَسُولٍ كَرِيمٍ
]
-
التكوير 19
وةرطيَران
ئایەت | 5819
نوسةر | Al-Muyassar Commentary
زمانى | Arabic
#30
Interpretation of
( التكوير 19 )
لة Japanese بة Japanese
- ja
[
本当にこれ(クルアーン)は,高貴な使徒(ジブリール)の(アッラーからの)言葉
]
-
Interpretation of ( At-Takwir 19 )
[
إِنَّهُ لَقَوْلُ رَسُولٍ كَرِيمٍ
]
-
التكوير 19
وةرطيَران
ئایەت | 5819
نوسةر | Japanese
زمانى | Japanese
«
1
2
3
4
5
»
×
پرسیارى روون
ببينة
ئةو لينكانة
.
×
یارمەتى
كةران بةدواى ئايةت
گەرانى لیکچوو
رب
فأسقيناكموه
گەران بە رستە
"رب العالمين"
"رسول الله"
بةيوةندى لوزيكى
الصلاة + الزكاة
سميع | بصير
جوكةر
*نبي*
نعم؟
خانةكان
سورة:يس
سجدة:نعم
بوارەکان
رقم_السورة:[1 الى 5] + الله
ريكخستنى بةشى
آية_:'مَن'
آية_:'المَلكُ'
تايبةت مةنى ووشة
{قول،اسم}
{ملك،فعل}
وەر گیراو
>>ملك
>ملك
Buckwalter Transliteration
qawol
Allah
كةران بةدواى وةركيرانى ئايةت
گەرانى لیکچوو
god
time
گەران بە رستە
"the Lord Of The Creation"
"seven heavens"
بةيوةندى لوزيكى
prayer AND charity
prayer OR charity
جوكةر
pray*
produc?
خانةكان
lang:fr
author:Shakir