ئايةت
وةرطيَران
Kurdish
العربيّة
English
français
Bahasa Indonesia
日本語
Malay
Malayalam
Türkçe
español
Português
كةرانى خيرا
کات (0.00493 دووةم)
ئەنجام: ( 31
بۆ 40
ليرەوە 44
)
«
1
2
3
4
5
»
#32
Interpretation of
( الحجر 38 )
لة Albanian بة Sherif Ahmeti
- sq
[
deri
në
kohën
e
ditës
së
caktuar”.
]
-
Interpretation of ( Al-Hijr 38 )
[
إِلَى يَوْمِ الْوَقْتِ الْمَعْلُومِ
]
-
الحجر 38
وةرطيَران
ئایەت | 1840
نوسةر | Sherif Ahmeti
زمانى | Albanian
#33
Interpretation of
( الحجر 38 )
لة Chinese بة Ma Jian
- zh
[
到可知的日期。」
]
-
Interpretation of ( Al-Hijr 38 )
[
إِلَى يَوْمِ الْوَقْتِ الْمَعْلُومِ
]
-
الحجر 38
وةرطيَران
ئایەت | 1840
نوسةر | Ma Jian
زمانى | Chinese
#34
Interpretation of
( الحجر 38 )
لة Malay بة Abdullah Muhammad Basmeih
- ms
[
"Hingga
ke
hari
-
masa
yang
termaklum".
]
-
Interpretation of ( Al-Hijr 38 )
[
إِلَى يَوْمِ الْوَقْتِ الْمَعْلُومِ
]
-
الحجر 38
وةرطيَران
ئایەت | 1840
نوسةر | Abdullah Muhammad Basmeih
زمانى | Malay
#35
Interpretation of
( الحجر 38 )
لة Turkish بة Turkish Transliteration
- tr
[
ilâ
yevmi-lvaḳti-lma`lûm.
]
-
Interpretation of ( Al-Hijr 38 )
[
إِلَى يَوْمِ الْوَقْتِ الْمَعْلُومِ
]
-
الحجر 38
وةرطيَران
ئایەت | 1840
نوسةر | Turkish Transliteration
زمانى | Turkish
#36
Interpretation of
( الحجر 38 )
لة Hindi بة Muhammad Farooq Khan and Muhammad Ahmed
- hi
[
उस
दिन
तक के
लिए
जिसका
समय
ज्ञात
एवं
नियत
है।"
]
-
Interpretation of ( Al-Hijr 38 )
[
إِلَى يَوْمِ الْوَقْتِ الْمَعْلُومِ
]
-
الحجر 38
وةرطيَران
ئایەت | 1840
نوسةر | Muhammad Farooq Khan and Muhammad Ahmed
زمانى | Hindi
#37
Interpretation of
( الحجر 38 )
لة Spanish بة Julio Cortes
- es
[
hasta
el
día
señalado!»
]
-
Interpretation of ( Al-Hijr 38 )
[
إِلَى يَوْمِ الْوَقْتِ الْمَعْلُومِ
]
-
الحجر 38
وةرطيَران
ئایەت | 1840
نوسةر | Julio Cortes
زمانى | Spanish
#38
Interpretation of
( الحجر 38 )
لة Urdu بة Tahir ul Qadri
- ur
[
وقتِ
مقررہ
کے دن
(قیامت)
تک،
]
-
Interpretation of ( Al-Hijr 38 )
[
إِلَى يَوْمِ الْوَقْتِ الْمَعْلُومِ
]
-
الحجر 38
وةرطيَران
ئایەت | 1840
نوسةر | Tahir ul Qadri
زمانى | Urdu
#39
Interpretation of
( الحجر 38 )
لة Bengali بة Zohurul Hoque
- bn
[
নির্ধারিত
সময়ের
দিন
পর্যন্ত।’’
]
-
Interpretation of ( Al-Hijr 38 )
[
إِلَى يَوْمِ الْوَقْتِ الْمَعْلُومِ
]
-
الحجر 38
وةرطيَران
ئایەت | 1840
نوسةر | Zohurul Hoque
زمانى | Bengali
#40
Interpretation of
( الحجر 38 )
لة Bosnian بة Mustafa Mlivo
- bs
[
Do
Dana,
wakta
poznatog."
]
-
Interpretation of ( Al-Hijr 38 )
[
إِلَى يَوْمِ الْوَقْتِ الْمَعْلُومِ
]
-
الحجر 38
وةرطيَران
ئایەت | 1840
نوسةر | Mustafa Mlivo
زمانى | Bosnian
#31
Interpretation of
( الحجر 38 )
لة Swedish بة Knut Bernström
- sv
[
till
den
Dag
vars
ankomsttid
är
känd
[av
Mig
ensam]."
]
-
Interpretation of ( Al-Hijr 38 )
[
إِلَى يَوْمِ الْوَقْتِ الْمَعْلُومِ
]
-
الحجر 38
وةرطيَران
ئایەت | 1840
نوسةر | Knut Bernström
زمانى | Swedish
«
1
2
3
4
5
»
×
پرسیارى روون
ببينة
ئةو لينكانة
.
×
یارمەتى
كةران بةدواى ئايةت
گەرانى لیکچوو
رب
فأسقيناكموه
گەران بە رستە
"رب العالمين"
"رسول الله"
بةيوةندى لوزيكى
الصلاة + الزكاة
سميع | بصير
جوكةر
*نبي*
نعم؟
خانةكان
سورة:يس
سجدة:نعم
بوارەکان
رقم_السورة:[1 الى 5] + الله
ريكخستنى بةشى
آية_:'مَن'
آية_:'المَلكُ'
تايبةت مةنى ووشة
{قول،اسم}
{ملك،فعل}
وەر گیراو
>>ملك
>ملك
Buckwalter Transliteration
qawol
Allah
كةران بةدواى وةركيرانى ئايةت
گەرانى لیکچوو
god
time
گەران بە رستە
"the Lord Of The Creation"
"seven heavens"
بةيوةندى لوزيكى
prayer AND charity
prayer OR charity
جوكةر
pray*
produc?
خانةكان
lang:fr
author:Shakir