ئايةت
وةرطيَران
Kurdish
العربيّة
English
français
Bahasa Indonesia
日本語
Malay
Malayalam
Türkçe
español
Português
كةرانى خيرا
کات (0.00594 دووةم)
ئەنجام: ( 31
بۆ 40
ليرەوە 44
)
«
1
2
3
4
5
»
#32
Interpretation of
( الحج 49 )
لة Albanian بة Sherif Ahmeti
- sq
[
Thuaj:
“O ju
njerëz,
unë
jam
për
t’ua
tërhequr
haptazi
vërejtjen.
]
-
Interpretation of ( Al-Hajj 49 )
[
قُلْ يَا أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّمَا أَنَا لَكُمْ نَذِيرٌ مُبِينٌ
]
-
الحج 49
وةرطيَران
ئایەت | 2644
نوسةر | Sherif Ahmeti
زمانى | Albanian
#33
Interpretation of
( الحج 49 )
لة Chinese بة Ma Jian
- zh
[
你說:「眾人啊!我對你們只是一個直爽的警告者。」
]
-
Interpretation of ( Al-Hajj 49 )
[
قُلْ يَا أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّمَا أَنَا لَكُمْ نَذِيرٌ مُبِينٌ
]
-
الحج 49
وةرطيَران
ئایەت | 2644
نوسةر | Ma Jian
زمانى | Chinese
#34
Interpretation of
( الحج 49 )
لة Malay بة Abdullah Muhammad Basmeih
- ms
[
Katakanlah
(wahai
Muhammad):
"Wahai
sekalian
manusia,
aku
tidak
lain
hanyalah
seorang
Rasul
pemberi
amaran
yang
menjelaskan
keterangan-keterangan
kepada
kamu".
]
-
Interpretation of ( Al-Hajj 49 )
[
قُلْ يَا أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّمَا أَنَا لَكُمْ نَذِيرٌ مُبِينٌ
]
-
الحج 49
وةرطيَران
ئایەت | 2644
نوسةر | Abdullah Muhammad Basmeih
زمانى | Malay
#35
Interpretation of
( الحج 49 )
لة Turkish بة Turkish Transliteration
- tr
[
ḳul
yâ
eyyühe-nnâsü
innemâ
ene
leküm
neẕîrum
mübîn.
]
-
Interpretation of ( Al-Hajj 49 )
[
قُلْ يَا أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّمَا أَنَا لَكُمْ نَذِيرٌ مُبِينٌ
]
-
الحج 49
وةرطيَران
ئایەت | 2644
نوسةر | Turkish Transliteration
زمانى | Turkish
#36
Interpretation of
( الحج 49 )
لة Hindi بة Muhammad Farooq Khan and Muhammad Ahmed
- hi
[
कह
दो,
"ऐ
लोगों!
मैं
तो
तुम्हारे
लिए
बस एक
साफ़-साफ़
सचेत
करनेवाला
हूँ।"
]
-
Interpretation of ( Al-Hajj 49 )
[
قُلْ يَا أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّمَا أَنَا لَكُمْ نَذِيرٌ مُبِينٌ
]
-
الحج 49
وةرطيَران
ئایەت | 2644
نوسةر | Muhammad Farooq Khan and Muhammad Ahmed
زمانى | Hindi
#37
Interpretation of
( الحج 49 )
لة Spanish بة Julio Cortes
- es
[
Di:
«¡Hombres!
Yo
sólo
soy
para
vosotros
un
monitor
que
habla
claro».
]
-
Interpretation of ( Al-Hajj 49 )
[
قُلْ يَا أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّمَا أَنَا لَكُمْ نَذِيرٌ مُبِينٌ
]
-
الحج 49
وةرطيَران
ئایەت | 2644
نوسةر | Julio Cortes
زمانى | Spanish
#38
Interpretation of
( الحج 49 )
لة Urdu بة Tahir ul Qadri
- ur
[
فرما
دیجئے:
اے
لوگو!
میں
تو
محض
تمہارے
لئے
(عذابِ
الٰہی
کا)
ڈر
سنانے
والا
ہوں،
]
-
Interpretation of ( Al-Hajj 49 )
[
قُلْ يَا أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّمَا أَنَا لَكُمْ نَذِيرٌ مُبِينٌ
]
-
الحج 49
وةرطيَران
ئایەت | 2644
نوسةر | Tahir ul Qadri
زمانى | Urdu
#39
Interpretation of
( الحج 49 )
لة Bengali بة Zohurul Hoque
- bn
[
বলো
--
''ওহে
মানবজাতি!
আমি
তো
তোমাদের
জন্য
একজন
সুস্পষ্ট
সতর্ককারী
মাত্র।’’
]
-
Interpretation of ( Al-Hajj 49 )
[
قُلْ يَا أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّمَا أَنَا لَكُمْ نَذِيرٌ مُبِينٌ
]
-
الحج 49
وةرطيَران
ئایەت | 2644
نوسةر | Zohurul Hoque
زمانى | Bengali
#40
Interpretation of
( الحج 49 )
لة Bosnian بة Mustafa Mlivo
- bs
[
Reci:
"O
ljudi,
ja
sam
vam
samo
opominjač
jasni."
]
-
Interpretation of ( Al-Hajj 49 )
[
قُلْ يَا أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّمَا أَنَا لَكُمْ نَذِيرٌ مُبِينٌ
]
-
الحج 49
وةرطيَران
ئایەت | 2644
نوسةر | Mustafa Mlivo
زمانى | Bosnian
#31
Interpretation of
( الحج 49 )
لة Swedish بة Knut Bernström
- sv
[
SÄG
[Muhammad]:
"Människor!
Jag
är
bara
er
varnare,
som
varnar
klart
och
entydigt!"
]
-
Interpretation of ( Al-Hajj 49 )
[
قُلْ يَا أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّمَا أَنَا لَكُمْ نَذِيرٌ مُبِينٌ
]
-
الحج 49
وةرطيَران
ئایەت | 2644
نوسةر | Knut Bernström
زمانى | Swedish
«
1
2
3
4
5
»
×
پرسیارى روون
ببينة
ئةو لينكانة
.
×
یارمەتى
كةران بةدواى ئايةت
گەرانى لیکچوو
رب
فأسقيناكموه
گەران بە رستە
"رب العالمين"
"رسول الله"
بةيوةندى لوزيكى
الصلاة + الزكاة
سميع | بصير
جوكةر
*نبي*
نعم؟
خانةكان
سورة:يس
سجدة:نعم
بوارەکان
رقم_السورة:[1 الى 5] + الله
ريكخستنى بةشى
آية_:'مَن'
آية_:'المَلكُ'
تايبةت مةنى ووشة
{قول،اسم}
{ملك،فعل}
وەر گیراو
>>ملك
>ملك
Buckwalter Transliteration
qawol
Allah
كةران بةدواى وةركيرانى ئايةت
گەرانى لیکچوو
god
time
گەران بە رستە
"the Lord Of The Creation"
"seven heavens"
بةيوةندى لوزيكى
prayer AND charity
prayer OR charity
جوكةر
pray*
produc?
خانةكان
lang:fr
author:Shakir