ئايةت
وةرطيَران
Kurdish
العربيّة
English
français
Bahasa Indonesia
日本語
Malay
Malayalam
Türkçe
español
Português
كةرانى خيرا
کات (0.00502 دووةم)
ئەنجام: ( 31
بۆ 40
ليرەوە 44
)
«
1
2
3
4
5
»
#32
Interpretation of
( المؤمنون 98 )
لة Albanian بة Sherif Ahmeti
- sq
[
Dhe
mbëhtetem
te Ti që
ata
të
mos
më
afrohen!”
]
-
Interpretation of ( Al-Muminoon 98 )
[
وَأَعُوذُ بِكَ رَبِّ أَنْ يَحْضُرُونِ
]
-
المؤمنون 98
وةرطيَران
ئایەت | 2771
نوسةر | Sherif Ahmeti
زمانى | Albanian
#33
Interpretation of
( المؤمنون 98 )
لة Chinese بة Ma Jian
- zh
[
我的主啊!我求你保祐我得免於他們的來臨。」
]
-
Interpretation of ( Al-Muminoon 98 )
[
وَأَعُوذُ بِكَ رَبِّ أَنْ يَحْضُرُونِ
]
-
المؤمنون 98
وةرطيَران
ئایەت | 2771
نوسةر | Ma Jian
زمانى | Chinese
#34
Interpretation of
( المؤمنون 98 )
لة Malay بة Abdullah Muhammad Basmeih
- ms
[
"Dan
aku
berlindung
kepadaMu,
wahai
Tuhanku,
supaya
Syaitan-syaitan
itu
tidak
menghampiriku".
]
-
Interpretation of ( Al-Muminoon 98 )
[
وَأَعُوذُ بِكَ رَبِّ أَنْ يَحْضُرُونِ
]
-
المؤمنون 98
وةرطيَران
ئایەت | 2771
نوسةر | Abdullah Muhammad Basmeih
زمانى | Malay
#35
Interpretation of
( المؤمنون 98 )
لة Turkish بة Turkish Transliteration
- tr
[
vee`ûẕü
bike
rabbi
ey
yaḥḍurûn.
]
-
Interpretation of ( Al-Muminoon 98 )
[
وَأَعُوذُ بِكَ رَبِّ أَنْ يَحْضُرُونِ
]
-
المؤمنون 98
وةرطيَران
ئایەت | 2771
نوسةر | Turkish Transliteration
زمانى | Turkish
#36
Interpretation of
( المؤمنون 98 )
لة Hindi بة Muhammad Farooq Khan and Muhammad Ahmed
- hi
[
और
मेरे
रब!
मैं
इससे
भी
तेरी
शरण
चाहता
हूँ
कि वे
मेरे
पास
आएँ।"
-
]
-
Interpretation of ( Al-Muminoon 98 )
[
وَأَعُوذُ بِكَ رَبِّ أَنْ يَحْضُرُونِ
]
-
المؤمنون 98
وةرطيَران
ئایەت | 2771
نوسةر | Muhammad Farooq Khan and Muhammad Ahmed
زمانى | Hindi
#37
Interpretation of
( المؤمنون 98 )
لة Spanish بة Julio Cortes
- es
[
Me
refugio
en
Ti,
Señor,
contra
su
acoso».
]
-
Interpretation of ( Al-Muminoon 98 )
[
وَأَعُوذُ بِكَ رَبِّ أَنْ يَحْضُرُونِ
]
-
المؤمنون 98
وةرطيَران
ئایەت | 2771
نوسةر | Julio Cortes
زمانى | Spanish
#38
Interpretation of
( المؤمنون 98 )
لة Urdu بة Tahir ul Qadri
- ur
[
اور
اے
میرے
رب!
میں
اس
بات
سے
(بھی)
تیری
پناہ
مانگتا
ہوں
کہ وہ
میرے
پاس
آئیں،
]
-
Interpretation of ( Al-Muminoon 98 )
[
وَأَعُوذُ بِكَ رَبِّ أَنْ يَحْضُرُونِ
]
-
المؤمنون 98
وةرطيَران
ئایەت | 2771
نوسةر | Tahir ul Qadri
زمانى | Urdu
#39
Interpretation of
( المؤمنون 98 )
لة Bengali بة Zohurul Hoque
- bn
[
''আর
আমার
প্রভু!
তোমারই
কাছে
আমি
আশ্রয়
নিচ্ছি
পাছে
তারা
আমার
কাছে
হাজির
হয়।’’
]
-
Interpretation of ( Al-Muminoon 98 )
[
وَأَعُوذُ بِكَ رَبِّ أَنْ يَحْضُرُونِ
]
-
المؤمنون 98
وةرطيَران
ئایەت | 2771
نوسةر | Zohurul Hoque
زمانى | Bengali
#40
Interpretation of
( المؤمنون 98 )
لة Bosnian بة Mustafa Mlivo
- bs
[
I
tražim
zaštitu
u
Tebe
Gospodaru
moj,
da uz
mene
ne
prisustvuju."
]
-
Interpretation of ( Al-Muminoon 98 )
[
وَأَعُوذُ بِكَ رَبِّ أَنْ يَحْضُرُونِ
]
-
المؤمنون 98
وةرطيَران
ئایەت | 2771
نوسةر | Mustafa Mlivo
زمانى | Bosnian
#31
Interpretation of
( المؤمنون 98 )
لة Swedish بة Knut Bernström
- sv
[
och:
"Jag
ber
Dig
beskydda
mig,
Herre,
mot
alla
närmanden
från
deras
sida!"
]
-
Interpretation of ( Al-Muminoon 98 )
[
وَأَعُوذُ بِكَ رَبِّ أَنْ يَحْضُرُونِ
]
-
المؤمنون 98
وةرطيَران
ئایەت | 2771
نوسةر | Knut Bernström
زمانى | Swedish
«
1
2
3
4
5
»
×
پرسیارى روون
ببينة
ئةو لينكانة
.
×
یارمەتى
كةران بةدواى ئايةت
گەرانى لیکچوو
رب
فأسقيناكموه
گەران بە رستە
"رب العالمين"
"رسول الله"
بةيوةندى لوزيكى
الصلاة + الزكاة
سميع | بصير
جوكةر
*نبي*
نعم؟
خانةكان
سورة:يس
سجدة:نعم
بوارەکان
رقم_السورة:[1 الى 5] + الله
ريكخستنى بةشى
آية_:'مَن'
آية_:'المَلكُ'
تايبةت مةنى ووشة
{قول،اسم}
{ملك،فعل}
وەر گیراو
>>ملك
>ملك
Buckwalter Transliteration
qawol
Allah
كةران بةدواى وةركيرانى ئايةت
گەرانى لیکچوو
god
time
گەران بە رستە
"the Lord Of The Creation"
"seven heavens"
بةيوةندى لوزيكى
prayer AND charity
prayer OR charity
جوكةر
pray*
produc?
خانةكان
lang:fr
author:Shakir