ئايةت
وةرطيَران
Kurdish
العربيّة
English
français
Bahasa Indonesia
日本語
Malay
Malayalam
Türkçe
español
Português
كةرانى خيرا
کات (0.00475 دووةم)
ئەنجام: ( 31
بۆ 40
ليرەوە 44
)
«
1
2
3
4
5
»
#32
Interpretation of
( الطور 30 )
لة Albanian بة Sherif Ahmeti
- sq
[
E
ata
thonë:
“Ai
është
poet,
po
presim
kohën
ta
zhdukë”.
]
-
Interpretation of ( At-Tur 30 )
[
أَمْ يَقُولُونَ شَاعِرٌ نَتَرَبَّصُ بِهِ رَيْبَ الْمَنُونِ
]
-
الطور 30
وةرطيَران
ئایەت | 4765
نوسةر | Sherif Ahmeti
زمانى | Albanian
#33
Interpretation of
( الطور 30 )
لة Chinese بة Ma Jian
- zh
[
不然,他們說:「他是一個詩人,我們等待他遭逢厄運。」
]
-
Interpretation of ( At-Tur 30 )
[
أَمْ يَقُولُونَ شَاعِرٌ نَتَرَبَّصُ بِهِ رَيْبَ الْمَنُونِ
]
-
الطور 30
وةرطيَران
ئایەت | 4765
نوسةر | Ma Jian
زمانى | Chinese
#34
Interpretation of
( الطور 30 )
لة Malay بة Abdullah Muhammad Basmeih
- ms
[
(Mereka
menuduh
Nabi
Muhammad
dengan
yang
bukan-bukan),
bahkan
mereka
mengatakan:
"(Muhammad)
itu
seorang
penyair
yang
kami
tunggu-tunggu
saat
kebinasaannya".
]
-
Interpretation of ( At-Tur 30 )
[
أَمْ يَقُولُونَ شَاعِرٌ نَتَرَبَّصُ بِهِ رَيْبَ الْمَنُونِ
]
-
الطور 30
وةرطيَران
ئایەت | 4765
نوسةر | Abdullah Muhammad Basmeih
زمانى | Malay
#35
Interpretation of
( الطور 30 )
لة Turkish بة Turkish Transliteration
- tr
[
em
yeḳûlûne
şâ`irun
neterabbeṣu
bihî
raybe-lmenûn.
]
-
Interpretation of ( At-Tur 30 )
[
أَمْ يَقُولُونَ شَاعِرٌ نَتَرَبَّصُ بِهِ رَيْبَ الْمَنُونِ
]
-
الطور 30
وةرطيَران
ئایەت | 4765
نوسةر | Turkish Transliteration
زمانى | Turkish
#36
Interpretation of
( الطور 30 )
لة Hindi بة Muhammad Farooq Khan and Muhammad Ahmed
- hi
[
या वे
कहते
है,
"वह
कवि
है
जिसके
लिए
हम
काल-चक्र
की
प्रतीक्षा
कर
रहे
है?"
]
-
Interpretation of ( At-Tur 30 )
[
أَمْ يَقُولُونَ شَاعِرٌ نَتَرَبَّصُ بِهِ رَيْبَ الْمَنُونِ
]
-
الطور 30
وةرطيَران
ئایەت | 4765
نوسةر | Muhammad Farooq Khan and Muhammad Ahmed
زمانى | Hindi
#37
Interpretation of
( الطور 30 )
لة Spanish بة Julio Cortes
- es
[
O
dicen:
«¡Un
poeta...!
¡Esperaremos
las
vicisitudes
de su
sino!»
]
-
Interpretation of ( At-Tur 30 )
[
أَمْ يَقُولُونَ شَاعِرٌ نَتَرَبَّصُ بِهِ رَيْبَ الْمَنُونِ
]
-
الطور 30
وةرطيَران
ئایەت | 4765
نوسةر | Julio Cortes
زمانى | Spanish
#38
Interpretation of
( الطور 30 )
لة Urdu بة Tahir ul Qadri
- ur
[
کیا
(کفّار)
کہتے
ہیں:
(یہ)
شاعر
ہیں؟
ہم
اِن
کے حق
میں
حوادثِ
زمانہ
کا
انتظار
کر
رہے
ہیں؟،
]
-
Interpretation of ( At-Tur 30 )
[
أَمْ يَقُولُونَ شَاعِرٌ نَتَرَبَّصُ بِهِ رَيْبَ الْمَنُونِ
]
-
الطور 30
وةرطيَران
ئایەت | 4765
نوسةر | Tahir ul Qadri
زمانى | Urdu
#39
Interpretation of
( الطور 30 )
لة Bengali بة Zohurul Hoque
- bn
[
অথবা
তারা
কি
বলে
--
''একজন
কবি,
আমরা
বরং
তার
জন্য
অপেক্ষা
করি
কালের
কবলে
পড়ার
দরুন?
]
-
Interpretation of ( At-Tur 30 )
[
أَمْ يَقُولُونَ شَاعِرٌ نَتَرَبَّصُ بِهِ رَيْبَ الْمَنُونِ
]
-
الطور 30
وةرطيَران
ئایەت | 4765
نوسةر | Zohurul Hoque
زمانى | Bengali
#40
Interpretation of
( الطور 30 )
لة Bosnian بة Mustafa Mlivo
- bs
[
Zar
govore:
"Pjesnik!
Sačekaćemo
za
njega
sudbinu
sumnjivu!"
]
-
Interpretation of ( At-Tur 30 )
[
أَمْ يَقُولُونَ شَاعِرٌ نَتَرَبَّصُ بِهِ رَيْبَ الْمَنُونِ
]
-
الطور 30
وةرطيَران
ئایەت | 4765
نوسةر | Mustafa Mlivo
زمانى | Bosnian
#31
Interpretation of
( الطور 30 )
لة Swedish بة Knut Bernström
- sv
[
Kanske
säger
de:
"Han
är
[bara]
en
poet;
låt
oss
vänta
och
se
vad
ödet
kan
ha i
beredskap
[för
honom]!"
]
-
Interpretation of ( At-Tur 30 )
[
أَمْ يَقُولُونَ شَاعِرٌ نَتَرَبَّصُ بِهِ رَيْبَ الْمَنُونِ
]
-
الطور 30
وةرطيَران
ئایەت | 4765
نوسةر | Knut Bernström
زمانى | Swedish
«
1
2
3
4
5
»
×
پرسیارى روون
ببينة
ئةو لينكانة
.
×
یارمەتى
كةران بةدواى ئايةت
گەرانى لیکچوو
رب
فأسقيناكموه
گەران بە رستە
"رب العالمين"
"رسول الله"
بةيوةندى لوزيكى
الصلاة + الزكاة
سميع | بصير
جوكةر
*نبي*
نعم؟
خانةكان
سورة:يس
سجدة:نعم
بوارەکان
رقم_السورة:[1 الى 5] + الله
ريكخستنى بةشى
آية_:'مَن'
آية_:'المَلكُ'
تايبةت مةنى ووشة
{قول،اسم}
{ملك،فعل}
وەر گیراو
>>ملك
>ملك
Buckwalter Transliteration
qawol
Allah
كةران بةدواى وةركيرانى ئايةت
گەرانى لیکچوو
god
time
گەران بە رستە
"the Lord Of The Creation"
"seven heavens"
بةيوةندى لوزيكى
prayer AND charity
prayer OR charity
جوكةر
pray*
produc?
خانةكان
lang:fr
author:Shakir