ئايةت
وةرطيَران
Kurdish
العربيّة
English
français
Bahasa Indonesia
日本語
Malay
Malayalam
Türkçe
español
Português
كةرانى خيرا
کات (0.00539 دووةم)
ئەنجام: ( 31
بۆ 40
ليرەوە 44
)
«
1
2
3
4
5
»
#32
Interpretation of
( القمر 14 )
لة Albanian بة Sherif Ahmeti
- sq
[
Që
lundronte
në
mbikëqyrje
Tonë.
(I
fundosëm)
Si
ndëshkim
për
atë
(Nuhun)
që
ishte
mohuar
(përbuzur).
]
-
Interpretation of ( Al-Qamar 14 )
[
تَجْرِي بِأَعْيُنِنَا جَزَاءً لِمَنْ كَانَ كُفِرَ
]
-
القمر 14
وةرطيَران
ئایەت | 4860
نوسةر | Sherif Ahmeti
زمانى | Albanian
#33
Interpretation of
( القمر 14 )
لة Chinese بة Ma Jian
- zh
[
在我的眷顧之下飄流,以報答被人否認者。
]
-
Interpretation of ( Al-Qamar 14 )
[
تَجْرِي بِأَعْيُنِنَا جَزَاءً لِمَنْ كَانَ كُفِرَ
]
-
القمر 14
وةرطيَران
ئایەت | 4860
نوسةر | Ma Jian
زمانى | Chinese
#34
Interpretation of
( القمر 14 )
لة Malay بة Abdullah Muhammad Basmeih
- ms
[
Yang
belayar
laju
dengan
pemeliharaan
dan
pengawasan
Kami;
(Kami
melakukan
yang
demikian
dan
menimpakan
taufan
itu)
sebagai
balasan
bagi
orang-orang
yang
kufur
ingkar!
]
-
Interpretation of ( Al-Qamar 14 )
[
تَجْرِي بِأَعْيُنِنَا جَزَاءً لِمَنْ كَانَ كُفِرَ
]
-
القمر 14
وةرطيَران
ئایەت | 4860
نوسةر | Abdullah Muhammad Basmeih
زمانى | Malay
#35
Interpretation of
( القمر 14 )
لة Turkish بة Turkish Transliteration
- tr
[
tecrî
bia`yüninâ.
cezâel
limen
kâne
küfira.
]
-
Interpretation of ( Al-Qamar 14 )
[
تَجْرِي بِأَعْيُنِنَا جَزَاءً لِمَنْ كَانَ كُفِرَ
]
-
القمر 14
وةرطيَران
ئایەت | 4860
نوسةر | Turkish Transliteration
زمانى | Turkish
#36
Interpretation of
( القمر 14 )
لة Hindi بة Muhammad Farooq Khan and Muhammad Ahmed
- hi
[
जो
हमारी
निगाहों
के
सामने
चल
रही
थी - यह
बदला
था उस
व्यक्ति
के
लिए
जिसकी
क़द्र
नहीं
की
गई।
]
-
Interpretation of ( Al-Qamar 14 )
[
تَجْرِي بِأَعْيُنِنَا جَزَاءً لِمَنْ كَانَ كُفِرَ
]
-
القمر 14
وةرطيَران
ئایەت | 4860
نوسةر | Muhammad Farooq Khan and Muhammad Ahmed
زمانى | Hindi
#37
Interpretation of
( القمر 14 )
لة Spanish بة Julio Cortes
- es
[
que
navegó
bajo
Nuestra
mirada
como
retribución
de
aquél
que
había
sido
negado.
]
-
Interpretation of ( Al-Qamar 14 )
[
تَجْرِي بِأَعْيُنِنَا جَزَاءً لِمَنْ كَانَ كُفِرَ
]
-
القمر 14
وةرطيَران
ئایەت | 4860
نوسةر | Julio Cortes
زمانى | Spanish
#38
Interpretation of
( القمر 14 )
لة Urdu بة Tahir ul Qadri
- ur
[
جو
ہماری
نگاہوں
کے
سامنے
(ہماری
حفاظت
میں)
چلتی
تھی،
(یہ
سب
کچھ)
اس
(ایک)
شخص
(نوح
علیہ
السلام)
کا
بدلہ
لینے
کی
خاطر
تھا
جس کا
انکار
کیا
گیا
تھا،
]
-
Interpretation of ( Al-Qamar 14 )
[
تَجْرِي بِأَعْيُنِنَا جَزَاءً لِمَنْ كَانَ كُفِرَ
]
-
القمر 14
وةرطيَران
ئایەت | 4860
نوسةر | Tahir ul Qadri
زمانى | Urdu
#39
Interpretation of
( القمر 14 )
لة Bengali بة Zohurul Hoque
- bn
[
তা
ভেসে
চলেছিল
আমাদের
চোখের
সামনে,
-- এক
প্রতিদান
তাঁর
জন্য
যাঁকে
প্রত্যাখ্যান
করা
হয়েছিল।
]
-
Interpretation of ( Al-Qamar 14 )
[
تَجْرِي بِأَعْيُنِنَا جَزَاءً لِمَنْ كَانَ كُفِرَ
]
-
القمر 14
وةرطيَران
ئایەت | 4860
نوسةر | Zohurul Hoque
زمانى | Bengali
#40
Interpretation of
( القمر 14 )
لة Bosnian بة Mustafa Mlivo
- bs
[
Plovila
je
pod
očima
Našim;
plaća
za
onog
ko je
bio
zanijekan.
]
-
Interpretation of ( Al-Qamar 14 )
[
تَجْرِي بِأَعْيُنِنَا جَزَاءً لِمَنْ كَانَ كُفِرَ
]
-
القمر 14
وةرطيَران
ئایەت | 4860
نوسةر | Mustafa Mlivo
زمانى | Bosnian
#31
Interpretation of
( القمر 14 )
لة Swedish بة Knut Bernström
- sv
[
och
det
rörde
sig
fram
[över
havet]
under
Våra
ögon;
[detta
var]
belöningen
till
den
som
hade
kallats
lögnare.
]
-
Interpretation of ( Al-Qamar 14 )
[
تَجْرِي بِأَعْيُنِنَا جَزَاءً لِمَنْ كَانَ كُفِرَ
]
-
القمر 14
وةرطيَران
ئایەت | 4860
نوسةر | Knut Bernström
زمانى | Swedish
«
1
2
3
4
5
»
×
پرسیارى روون
ببينة
ئةو لينكانة
.
×
یارمەتى
كةران بةدواى ئايةت
گەرانى لیکچوو
رب
فأسقيناكموه
گەران بە رستە
"رب العالمين"
"رسول الله"
بةيوةندى لوزيكى
الصلاة + الزكاة
سميع | بصير
جوكةر
*نبي*
نعم؟
خانةكان
سورة:يس
سجدة:نعم
بوارەکان
رقم_السورة:[1 الى 5] + الله
ريكخستنى بةشى
آية_:'مَن'
آية_:'المَلكُ'
تايبةت مةنى ووشة
{قول،اسم}
{ملك،فعل}
وەر گیراو
>>ملك
>ملك
Buckwalter Transliteration
qawol
Allah
كةران بةدواى وةركيرانى ئايةت
گەرانى لیکچوو
god
time
گەران بە رستە
"the Lord Of The Creation"
"seven heavens"
بةيوةندى لوزيكى
prayer AND charity
prayer OR charity
جوكةر
pray*
produc?
خانةكان
lang:fr
author:Shakir