ئايةت
وةرطيَران
Kurdish
العربيّة
English
français
Bahasa Indonesia
日本語
Malay
Malayalam
Türkçe
español
Português
كةرانى خيرا
کات (0.00462 دووةم)
ئەنجام: ( 21
بۆ 30
ليرەوە 44
)
«
1
2
3
4
5
»
#21
Interpretation of
( البقرة 12 )
لة Romanian بة George Grigore
- ro
[
Ba
nu!
Ei
sunt
cei
care
seamănă
stricăciune,
însă
nu-şi
dau
seama!
]
-
Interpretation of ( Al-Baqarah 12 )
[
أَلَا إِنَّهُمْ هُمُ الْمُفْسِدُونَ وَلَكِنْ لَا يَشْعُرُونَ
]
-
البقرة 12
وةرطيَران
ئایەت | 19
نوسةر | George Grigore
زمانى | Romanian
#22
Interpretation of
( البقرة 12 )
لة French بة Muhammad Hamidullah
- fr
[
Certes,
ce
sont
eux
les
véritables
corrupteurs,
mais
ils
ne
s'en
rendent
pas
compte.
]
-
Interpretation of ( Al-Baqarah 12 )
[
أَلَا إِنَّهُمْ هُمُ الْمُفْسِدُونَ وَلَكِنْ لَا يَشْعُرُونَ
]
-
البقرة 12
وةرطيَران
ئایەت | 19
نوسةر | Muhammad Hamidullah
زمانى | French
#23
Interpretation of
( البقرة 12 )
لة Tatar بة Yakub Ibn Nugman
- tt
[
Аң
булыгыз!
Шул
монафикълар
кешеләр
арасын
бозып,
җир
өстендә
фәсәд
кылучылар,
ләкин
шуны
үзләре
сизмиләр.
]
-
Interpretation of ( Al-Baqarah 12 )
[
أَلَا إِنَّهُمْ هُمُ الْمُفْسِدُونَ وَلَكِنْ لَا يَشْعُرُونَ
]
-
البقرة 12
وةرطيَران
ئایەت | 19
نوسةر | Yakub Ibn Nugman
زمانى | Tatar
#24
Interpretation of
( البقرة 12 )
لة Polish بة Józefa Bielawskiego
- pl
[
Czyżby?
Zaprawdę
oni
szerzą
zgorszenie
i
nie
są
tego
świadomi!
]
-
Interpretation of ( Al-Baqarah 12 )
[
أَلَا إِنَّهُمْ هُمُ الْمُفْسِدُونَ وَلَكِنْ لَا يَشْعُرُونَ
]
-
البقرة 12
وةرطيَران
ئایەت | 19
نوسةر | Józefa Bielawskiego
زمانى | Polish
#25
Interpretation of
( البقرة 12 )
لة Azerbaijani بة Alikhan Musayev
- az
[
Sözsüz
ki,
onlar
fəsad
törədənlərdir,
amma
bunu
başa
düşmürlər.
]
-
Interpretation of ( Al-Baqarah 12 )
[
أَلَا إِنَّهُمْ هُمُ الْمُفْسِدُونَ وَلَكِنْ لَا يَشْعُرُونَ
]
-
البقرة 12
وةرطيَران
ئایەت | 19
نوسةر | Alikhan Musayev
زمانى | Azerbaijani
#26
Interpretation of
( البقرة 12 )
لة Malayalam بة Cheriyamundam Abdul Hameed and Kunhi Mohammed Parappoor
- ml
[
എന്നാല്
യഥാര്ത്ഥത്തില്
അവര്
തന്നെയാകുന്നു
കുഴപ്പക്കാര്.
പക്ഷെ,
അവരത്
മനസ്സിലാക്കുന്നില്ല.
]
-
Interpretation of ( Al-Baqarah 12 )
[
أَلَا إِنَّهُمْ هُمُ الْمُفْسِدُونَ وَلَكِنْ لَا يَشْعُرُونَ
]
-
البقرة 12
وةرطيَران
ئایەت | 19
نوسةر | Cheriyamundam Abdul Hameed and Kunhi Mohammed Parappoor
زمانى | Malayalam
#27
Interpretation of
( البقرة 12 )
لة Hausa بة Abubakar Mahmoud Gumi
- ha
[
To,
lalle
ne
su,
sũne
mãsu
ɓarna,
kuma
amma
bã su
sansancewa.
]
-
Interpretation of ( Al-Baqarah 12 )
[
أَلَا إِنَّهُمْ هُمُ الْمُفْسِدُونَ وَلَكِنْ لَا يَشْعُرُونَ
]
-
البقرة 12
وةرطيَران
ئایەت | 19
نوسةر | Abubakar Mahmoud Gumi
زمانى | Hausa
#28
Interpretation of
( البقرة 12 )
لة Indonesian بة Muhammad Quraish Shihab et al.
- id
[
Ingat
dan
waspadalah
kalian,
wahai
orang-orang
yang
beriman,
bahwa
mereka
itulah
sebenarnya
yang
berbuat
kerusakan,
akan
tetapi
mereka
tidak
menyadarinya
karena
rasa
bangga
atas
diri
sendiri,
juga
akibat
buruk
yang
akan
menimpa
mereka
oleh
sebab
kemunafikan.
]
-
Interpretation of ( Al-Baqarah 12 )
[
أَلَا إِنَّهُمْ هُمُ الْمُفْسِدُونَ وَلَكِنْ لَا يَشْعُرُونَ
]
-
البقرة 12
وةرطيَران
ئایەت | 19
نوسةر | Muhammad Quraish Shihab et al.
زمانى | Indonesian
#29
Interpretation of
( البقرة 12 )
لة Arabic بة Al-Muyassar Commentary
- ar
[
إنَّ
هذا
الذي
يفعلونه
ويزعمون
أنه
إصلاح
هو
عين
الفساد،
لكنهم
بسبب
جهلهم
وعنادهم
لا
يُحِسُّون.
]
-
Interpretation of ( Al-Baqarah 12 )
[
أَلَا إِنَّهُمْ هُمُ الْمُفْسِدُونَ وَلَكِنْ لَا يَشْعُرُونَ
]
-
البقرة 12
وةرطيَران
ئایەت | 19
نوسةر | Al-Muyassar Commentary
زمانى | Arabic
#30
Interpretation of
( البقرة 12 )
لة Japanese بة Japanese
- ja
[
いゃ,本当にかれらこそ,退廃を引き起こす者である。だがかれらは(それに)気付かない。
]
-
Interpretation of ( Al-Baqarah 12 )
[
أَلَا إِنَّهُمْ هُمُ الْمُفْسِدُونَ وَلَكِنْ لَا يَشْعُرُونَ
]
-
البقرة 12
وةرطيَران
ئایەت | 19
نوسةر | Japanese
زمانى | Japanese
«
1
2
3
4
5
»
×
پرسیارى روون
ببينة
ئةو لينكانة
.
×
یارمەتى
كةران بةدواى ئايةت
گەرانى لیکچوو
رب
فأسقيناكموه
گەران بە رستە
"رب العالمين"
"رسول الله"
بةيوةندى لوزيكى
الصلاة + الزكاة
سميع | بصير
جوكةر
*نبي*
نعم؟
خانةكان
سورة:يس
سجدة:نعم
بوارەکان
رقم_السورة:[1 الى 5] + الله
ريكخستنى بةشى
آية_:'مَن'
آية_:'المَلكُ'
تايبةت مةنى ووشة
{قول،اسم}
{ملك،فعل}
وەر گیراو
>>ملك
>ملك
Buckwalter Transliteration
qawol
Allah
كةران بةدواى وةركيرانى ئايةت
گەرانى لیکچوو
god
time
گەران بە رستە
"the Lord Of The Creation"
"seven heavens"
بةيوةندى لوزيكى
prayer AND charity
prayer OR charity
جوكةر
pray*
produc?
خانةكان
lang:fr
author:Shakir