ئايةت
وةرطيَران
Kurdish
العربيّة
English
français
Bahasa Indonesia
日本語
Malay
Malayalam
Türkçe
español
Português
كةرانى خيرا
کات (0.00664 دووةم)
ئەنجام: ( 1
بۆ 10
ليرەوە 44
)
1
2
3
4
5
»
#1
Interpretation of
( المؤمنون 98 )
لة Somali بة Mahmud Muhammad Abduh
- so
[
Waxaana
kaa
Magan
Gali
Eebow
inay
ii
Yimaadaan
Shayaadiintu.
]
-
Interpretation of ( Al-Muminoon 98 )
[
وَأَعُوذُ بِكَ رَبِّ أَنْ يَحْضُرُونِ
]
-
المؤمنون 98
وةرطيَران
ئایەت | 2771
نوسةر | Mahmud Muhammad Abduh
زمانى | Somali
#2
Interpretation of
( المؤمنون 98 )
لة Norwegian بة Einar Berg
- no
[
Jeg
søker
tilflukt
hos
Deg,
Herre,
at de
ikke
må
hjemsøke
meg.»
]
-
Interpretation of ( Al-Muminoon 98 )
[
وَأَعُوذُ بِكَ رَبِّ أَنْ يَحْضُرُونِ
]
-
المؤمنون 98
وةرطيَران
ئایەت | 2771
نوسةر | Einar Berg
زمانى | Norwegian
#3
Interpretation of
( المؤمنون 98 )
لة Italian بة Hamza Roberto Piccardo
- it
[
e mi
rifugio
in
Te,
Signore,
contro
la
loro
presenza
vicino
a
me”.
]
-
Interpretation of ( Al-Muminoon 98 )
[
وَأَعُوذُ بِكَ رَبِّ أَنْ يَحْضُرُونِ
]
-
المؤمنون 98
وةرطيَران
ئایەت | 2771
نوسةر | Hamza Roberto Piccardo
زمانى | Italian
#4
Interpretation of
( المؤمنون 98 )
لة Tajik بة AbdolMohammad Ayati
- tg
[
Ва ба Ту
паноҳ
меоварам,
эй
Парвардигори
ман,
агар
назди
ман
ҳозир
оянд!»
]
-
Interpretation of ( Al-Muminoon 98 )
[
وَأَعُوذُ بِكَ رَبِّ أَنْ يَحْضُرُونِ
]
-
المؤمنون 98
وةرطيَران
ئایەت | 2771
نوسةر | AbdolMohammad Ayati
زمانى | Tajik
#5
Interpretation of
( المؤمنون 98 )
لة Persian بة Mohammad Sadeqi Tehrani
- fa
[
«و از
اینکه
(آنها)
نزدم
حاضر
شوند،
پروردگارم!
به تو
پناه
میبرم.»
]
-
Interpretation of ( Al-Muminoon 98 )
[
وَأَعُوذُ بِكَ رَبِّ أَنْ يَحْضُرُونِ
]
-
المؤمنون 98
وةرطيَران
ئایەت | 2771
نوسةر | Mohammad Sadeqi Tehrani
زمانى | Persian
#6
Interpretation of
( المؤمنون 98 )
لة Russian بة Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
- ru
[
и
молю
Тебя,
Господи,
отогнать
их от
меня".
]
-
Interpretation of ( Al-Muminoon 98 )
[
وَأَعُوذُ بِكَ رَبِّ أَنْ يَحْضُرُونِ
]
-
المؤمنون 98
وةرطيَران
ئایەت | 2771
نوسةر | Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
زمانى | Russian
#7
Interpretation of
( المؤمنون 98 )
لة English بة Mohammad Habib Shakir
- en
[
And
I
seek
refuge
in
Thee!
O my
Lord!
from
their
presence.
]
-
Interpretation of ( Al-Muminoon 98 )
[
وَأَعُوذُ بِكَ رَبِّ أَنْ يَحْضُرُونِ
]
-
المؤمنون 98
وةرطيَران
ئایەت | 2771
نوسةر | Mohammad Habib Shakir
زمانى | English
#8
Interpretation of
( المؤمنون 98 )
لة Turkish بة Yasar Nuri Ozturk
- tr
[
"Onların,
başıma
üşüşmelerinden
de
sana
sığınırım
Rabbim!"
]
-
Interpretation of ( Al-Muminoon 98 )
[
وَأَعُوذُ بِكَ رَبِّ أَنْ يَحْضُرُونِ
]
-
المؤمنون 98
وةرطيَران
ئایەت | 2771
نوسةر | Yasar Nuri Ozturk
زمانى | Turkish
#9
Interpretation of
( المؤمنون 98 )
لة Czech بة A. R. Nykl
- cs
[
a
útočiště
béřu
k
tobě,
Pane
můj,
před
přiblížením
se
jich
ke
mne.“
]
-
Interpretation of ( Al-Muminoon 98 )
[
وَأَعُوذُ بِكَ رَبِّ أَنْ يَحْضُرُونِ
]
-
المؤمنون 98
وةرطيَران
ئایەت | 2771
نوسةر | A. R. Nykl
زمانى | Czech
#10
Interpretation of
( المؤمنون 98 )
لة Dutch بة Sofian S. Siregar
- nl
[
En ik
zoek
mijn
toevlucht
tot
U
zodat
zij
niet
bij
mij
komen."
]
-
Interpretation of ( Al-Muminoon 98 )
[
وَأَعُوذُ بِكَ رَبِّ أَنْ يَحْضُرُونِ
]
-
المؤمنون 98
وةرطيَران
ئایەت | 2771
نوسةر | Sofian S. Siregar
زمانى | Dutch
1
2
3
4
5
»
×
پرسیارى روون
ببينة
ئةو لينكانة
.
×
یارمەتى
كةران بةدواى ئايةت
گەرانى لیکچوو
رب
فأسقيناكموه
گەران بە رستە
"رب العالمين"
"رسول الله"
بةيوةندى لوزيكى
الصلاة + الزكاة
سميع | بصير
جوكةر
*نبي*
نعم؟
خانةكان
سورة:يس
سجدة:نعم
بوارەکان
رقم_السورة:[1 الى 5] + الله
ريكخستنى بةشى
آية_:'مَن'
آية_:'المَلكُ'
تايبةت مةنى ووشة
{قول،اسم}
{ملك،فعل}
وەر گیراو
>>ملك
>ملك
Buckwalter Transliteration
qawol
Allah
كةران بةدواى وةركيرانى ئايةت
گەرانى لیکچوو
god
time
گەران بە رستە
"the Lord Of The Creation"
"seven heavens"
بةيوةندى لوزيكى
prayer AND charity
prayer OR charity
جوكةر
pray*
produc?
خانةكان
lang:fr
author:Shakir