ئايةت
وةرطيَران
Kurdish
العربيّة
English
français
Bahasa Indonesia
日本語
Malay
Malayalam
Türkçe
español
Português
كةرانى خيرا
کات (0.00574 دووةم)
ئەنجام: ( 1
بۆ 10
ليرەوە 44
)
1
2
3
4
5
»
#1
Interpretation of
( الروم 34 )
لة Somali بة Mahmud Muhammad Abduh
- so
[
si ay
uga
gaaloobaan
waxaan
siinney,
iska
raaxaysta,
waadna
ogaandoontaan
Cidhibta
raaxadaasi.
]
-
Interpretation of ( Ar-Rum 34 )
[
لِيَكْفُرُوا بِمَا آتَيْنَاهُمْ فَتَمَتَّعُوا فَسَوْفَ تَعْلَمُونَ
]
-
الروم 34
وةرطيَران
ئایەت | 3443
نوسةر | Mahmud Muhammad Abduh
زمانى | Somali
#2
Interpretation of
( الروم 34 )
لة Norwegian بة Einar Berg
- no
[
i
utakknemlighet
for
det
Vi
har
gitt
dem:
«Lev
deres
glade
dager.
Dere
skal
få å
vite!»
]
-
Interpretation of ( Ar-Rum 34 )
[
لِيَكْفُرُوا بِمَا آتَيْنَاهُمْ فَتَمَتَّعُوا فَسَوْفَ تَعْلَمُونَ
]
-
الروم 34
وةرطيَران
ئایەت | 3443
نوسةر | Einar Berg
زمانى | Norwegian
#3
Interpretation of
( الروم 34 )
لة Italian بة Hamza Roberto Piccardo
- it
[
così
da
rinnegare
quello
che
abbiamo
dato
loro.
Godete
dunque,
presto
saprete!
]
-
Interpretation of ( Ar-Rum 34 )
[
لِيَكْفُرُوا بِمَا آتَيْنَاهُمْ فَتَمَتَّعُوا فَسَوْفَ تَعْلَمُونَ
]
-
الروم 34
وةرطيَران
ئایەت | 3443
نوسةر | Hamza Roberto Piccardo
زمانى | Italian
#4
Interpretation of
( الروم 34 )
لة Tajik بة AbdolMohammad Ayati
- tg
[
Пас
неъматеро,
ки ба
онҳо
додаем,
ношукрӣ
кунанд,
Акнун
мутаматтеъ
(баҳраманд)
шавед,
ба
зуди,
ки
хоҳед
донист!
]
-
Interpretation of ( Ar-Rum 34 )
[
لِيَكْفُرُوا بِمَا آتَيْنَاهُمْ فَتَمَتَّعُوا فَسَوْفَ تَعْلَمُونَ
]
-
الروم 34
وةرطيَران
ئایەت | 3443
نوسةر | AbdolMohammad Ayati
زمانى | Tajik
#5
Interpretation of
( الروم 34 )
لة Persian بة Mohammad Sadeqi Tehrani
- fa
[
تا به
آنچه
به
آنها
عطا
کردهایم
کافر
شوند.
(بگو:)
«پس
(از
نعمتهای
خدا)
برخوردار
شوید؛
پس در
آیندهای
دور
خواهید
دانست.»
]
-
Interpretation of ( Ar-Rum 34 )
[
لِيَكْفُرُوا بِمَا آتَيْنَاهُمْ فَتَمَتَّعُوا فَسَوْفَ تَعْلَمُونَ
]
-
الروم 34
وةرطيَران
ئایەت | 3443
نوسةر | Mohammad Sadeqi Tehrani
زمانى | Persian
#6
Interpretation of
( الروم 34 )
لة Russian بة Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
- ru
[
дабы
не
признавать
того,
что
Мы им
даровали.
Так
наслаждайтесь
же
[земными
благами]
- вы
затем
узнаете
[последствия
своего
поведения].
]
-
Interpretation of ( Ar-Rum 34 )
[
لِيَكْفُرُوا بِمَا آتَيْنَاهُمْ فَتَمَتَّعُوا فَسَوْفَ تَعْلَمُونَ
]
-
الروم 34
وةرطيَران
ئایەت | 3443
نوسةر | Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
زمانى | Russian
#7
Interpretation of
( الروم 34 )
لة English بة Mohammad Habib Shakir
- en
[
So as to be
ungrateful
for
what
We
have
given
them;
but
enjoy
yourselves
(for
a
while),
for
you
shall
soon
come
to
know.
]
-
Interpretation of ( Ar-Rum 34 )
[
لِيَكْفُرُوا بِمَا آتَيْنَاهُمْ فَتَمَتَّعُوا فَسَوْفَ تَعْلَمُونَ
]
-
الروم 34
وةرطيَران
ئایەت | 3443
نوسةر | Mohammad Habib Shakir
زمانى | English
#8
Interpretation of
( الروم 34 )
لة Turkish بة Yasar Nuri Ozturk
- tr
[
Kendilerine
verdiklerimize
karşı
nankörlük
etsinler
diye.
Haydi,
yararlanın/zevklenin!
Yakında
bileceksiniz...
]
-
Interpretation of ( Ar-Rum 34 )
[
لِيَكْفُرُوا بِمَا آتَيْنَاهُمْ فَتَمَتَّعُوا فَسَوْفَ تَعْلَمُونَ
]
-
الروم 34
وةرطيَران
ئایەت | 3443
نوسةر | Yasar Nuri Ozturk
زمانى | Turkish
#9
Interpretation of
( الروم 34 )
لة Czech بة A. R. Nykl
- cs
[
zapírajíce
tak
to,
co
dali
jsme
jim.
Jen
radujte
se z
požitků
vezdejších
—
však
zvíte!
]
-
Interpretation of ( Ar-Rum 34 )
[
لِيَكْفُرُوا بِمَا آتَيْنَاهُمْ فَتَمَتَّعُوا فَسَوْفَ تَعْلَمُونَ
]
-
الروم 34
وةرطيَران
ئایەت | 3443
نوسةر | A. R. Nykl
زمانى | Czech
#10
Interpretation of
( الروم 34 )
لة Dutch بة Sofian S. Siregar
- nl
[
Om
ondankbaarheid
te
tonen
voor
wat
Wij
hen
hebben
gegeven.
Geniet
maar,
spoedig
zuilen
jullie
het
weten.
]
-
Interpretation of ( Ar-Rum 34 )
[
لِيَكْفُرُوا بِمَا آتَيْنَاهُمْ فَتَمَتَّعُوا فَسَوْفَ تَعْلَمُونَ
]
-
الروم 34
وةرطيَران
ئایەت | 3443
نوسةر | Sofian S. Siregar
زمانى | Dutch
1
2
3
4
5
»
×
پرسیارى روون
ببينة
ئةو لينكانة
.
×
یارمەتى
كةران بةدواى ئايةت
گەرانى لیکچوو
رب
فأسقيناكموه
گەران بە رستە
"رب العالمين"
"رسول الله"
بةيوةندى لوزيكى
الصلاة + الزكاة
سميع | بصير
جوكةر
*نبي*
نعم؟
خانةكان
سورة:يس
سجدة:نعم
بوارەکان
رقم_السورة:[1 الى 5] + الله
ريكخستنى بةشى
آية_:'مَن'
آية_:'المَلكُ'
تايبةت مةنى ووشة
{قول،اسم}
{ملك،فعل}
وەر گیراو
>>ملك
>ملك
Buckwalter Transliteration
qawol
Allah
كةران بةدواى وةركيرانى ئايةت
گەرانى لیکچوو
god
time
گەران بە رستە
"the Lord Of The Creation"
"seven heavens"
بةيوةندى لوزيكى
prayer AND charity
prayer OR charity
جوكةر
pray*
produc?
خانةكان
lang:fr
author:Shakir