ئايةت
وةرطيَران
Kurdish
العربيّة
English
français
Bahasa Indonesia
日本語
Malay
Malayalam
Türkçe
español
Português
كةرانى خيرا
کات (0.00512 دووةم)
ئەنجام: ( 1
بۆ 10
ليرەوە 44
)
1
2
3
4
5
»
#1
Interpretation of
( طه 57 )
لة Somali بة Mahmud Muhammad Abduh
- so
[
Wuxuu
yidhi
(Fircoon)
Ma
waxaad
noola
timid
Inaad
nagaga
Bixiso
Dhulkanaga
Sixirkaaga
Muusow.
]
-
Interpretation of ( Ta-ha 57 )
[
قَالَ أَجِئْتَنَا لِتُخْرِجَنَا مِنْ أَرْضِنَا بِسِحْرِكَ يَا مُوسَى
]
-
طه 57
وةرطيَران
ئایەت | 2405
نوسةر | Mahmud Muhammad Abduh
زمانى | Somali
#2
Interpretation of
( طه 57 )
لة Norwegian بة Einar Berg
- no
[
Og
han
sa:
«Moses,
du er
kommet
til
oss
for
å
fordrive
oss
fra
vårt
land
med
din
trolldom!
]
-
Interpretation of ( Ta-ha 57 )
[
قَالَ أَجِئْتَنَا لِتُخْرِجَنَا مِنْ أَرْضِنَا بِسِحْرِكَ يَا مُوسَى
]
-
طه 57
وةرطيَران
ئایەت | 2405
نوسةر | Einar Berg
زمانى | Norwegian
#3
Interpretation of
( طه 57 )
لة Italian بة Hamza Roberto Piccardo
- it
[
Disse:
“O
Mosè,
sei
venuto
per
cacciarci
dalla
nostra
terra
con
la
tua
magia?
]
-
Interpretation of ( Ta-ha 57 )
[
قَالَ أَجِئْتَنَا لِتُخْرِجَنَا مِنْ أَرْضِنَا بِسِحْرِكَ يَا مُوسَى
]
-
طه 57
وةرطيَران
ئایەت | 2405
نوسةر | Hamza Roberto Piccardo
زمانى | Italian
#4
Interpretation of
( طه 57 )
لة Tajik بة AbdolMohammad Ayati
- tg
[
Гуфт:
«Эй
Мӯсо,
оё
назди
мо
омадаӣ,
то
моро
ба
ҷудоӣ
аз
сарзаминамон
берун
кунӣ?
]
-
Interpretation of ( Ta-ha 57 )
[
قَالَ أَجِئْتَنَا لِتُخْرِجَنَا مِنْ أَرْضِنَا بِسِحْرِكَ يَا مُوسَى
]
-
طه 57
وةرطيَران
ئایەت | 2405
نوسةر | AbdolMohammad Ayati
زمانى | Tajik
#5
Interpretation of
( طه 57 )
لة Persian بة Mohammad Sadeqi Tehrani
- fa
[
گفت:
«موسی!
آیا
نزد
ما
آمدهای
تا با
سحرت
ما را از
سرزمینمان
بیرون
برانی؟»
]
-
Interpretation of ( Ta-ha 57 )
[
قَالَ أَجِئْتَنَا لِتُخْرِجَنَا مِنْ أَرْضِنَا بِسِحْرِكَ يَا مُوسَى
]
-
طه 57
وةرطيَران
ئایەت | 2405
نوسةر | Mohammad Sadeqi Tehrani
زمانى | Persian
#6
Interpretation of
( طه 57 )
لة Russian بة Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
- ru
[
сказал:
"О
Муса!
Неужели
ты
явился
к
нам,
чтобы
изгнать
нас
из
нашей
земли
своим
колдовством?
]
-
Interpretation of ( Ta-ha 57 )
[
قَالَ أَجِئْتَنَا لِتُخْرِجَنَا مِنْ أَرْضِنَا بِسِحْرِكَ يَا مُوسَى
]
-
طه 57
وةرطيَران
ئایەت | 2405
نوسةر | Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
زمانى | Russian
#7
Interpretation of
( طه 57 )
لة English بة Mohammad Habib Shakir
- en
[
Said
he:
Have
you
come
to us
that
you
should
turn
us
out
of
our
land
by
your
magic,
O
Musa?
]
-
Interpretation of ( Ta-ha 57 )
[
قَالَ أَجِئْتَنَا لِتُخْرِجَنَا مِنْ أَرْضِنَا بِسِحْرِكَ يَا مُوسَى
]
-
طه 57
وةرطيَران
ئایەت | 2405
نوسةر | Mohammad Habib Shakir
زمانى | English
#8
Interpretation of
( طه 57 )
لة Turkish بة Yasar Nuri Ozturk
- tr
[
Şöyle
dedi:
"Büyünle
bizi,
toprağımızdan
çıkarasın
diye
mi
geldin,
ey
Mûsa!"
]
-
Interpretation of ( Ta-ha 57 )
[
قَالَ أَجِئْتَنَا لِتُخْرِجَنَا مِنْ أَرْضِنَا بِسِحْرِكَ يَا مُوسَى
]
-
طه 57
وةرطيَران
ئایەت | 2405
نوسةر | Yasar Nuri Ozturk
زمانى | Turkish
#9
Interpretation of
( طه 57 )
لة Czech بة A. R. Nykl
- cs
[
Řekl:
„Zdaž
přišel's
k
nám,
abys
vypudil
nás
ze
země
naší
svými
kouzly,
Mojžíši?
]
-
Interpretation of ( Ta-ha 57 )
[
قَالَ أَجِئْتَنَا لِتُخْرِجَنَا مِنْ أَرْضِنَا بِسِحْرِكَ يَا مُوسَى
]
-
طه 57
وةرطيَران
ئایەت | 2405
نوسةر | A. R. Nykl
زمانى | Czech
#10
Interpretation of
( طه 57 )
لة Dutch بة Sofian S. Siregar
- nl
[
(Fir'aun
zei:)
"Ben
jij
naar
ons
toegekomen
om
ons
uit
ons
land
te
verdrijven
met
jouw
tovenarij,
O
Môesa?
]
-
Interpretation of ( Ta-ha 57 )
[
قَالَ أَجِئْتَنَا لِتُخْرِجَنَا مِنْ أَرْضِنَا بِسِحْرِكَ يَا مُوسَى
]
-
طه 57
وةرطيَران
ئایەت | 2405
نوسةر | Sofian S. Siregar
زمانى | Dutch
1
2
3
4
5
»
×
پرسیارى روون
ببينة
ئةو لينكانة
.
×
یارمەتى
كةران بةدواى ئايةت
گەرانى لیکچوو
رب
فأسقيناكموه
گەران بە رستە
"رب العالمين"
"رسول الله"
بةيوةندى لوزيكى
الصلاة + الزكاة
سميع | بصير
جوكةر
*نبي*
نعم؟
خانةكان
سورة:يس
سجدة:نعم
بوارەکان
رقم_السورة:[1 الى 5] + الله
ريكخستنى بةشى
آية_:'مَن'
آية_:'المَلكُ'
تايبةت مةنى ووشة
{قول،اسم}
{ملك،فعل}
وەر گیراو
>>ملك
>ملك
Buckwalter Transliteration
qawol
Allah
كةران بةدواى وةركيرانى ئايةت
گەرانى لیکچوو
god
time
گەران بە رستە
"the Lord Of The Creation"
"seven heavens"
بةيوةندى لوزيكى
prayer AND charity
prayer OR charity
جوكةر
pray*
produc?
خانةكان
lang:fr
author:Shakir