ئايةت
وةرطيَران
Kurdish
العربيّة
English
français
Bahasa Indonesia
日本語
Malay
Malayalam
Türkçe
español
Português
كةرانى خيرا
کات (0.00573 دووةم)
ئەنجام: ( 1
بۆ 10
ليرەوە 44
)
1
2
3
4
5
»
#1
Interpretation of
( العنكبوت 59 )
لة Somali بة Mahmud Muhammad Abduh
- so
[
ee ah
kuwa
samray
Eebahoodna
tala
saarta.
]
-
Interpretation of ( Al-Ankabut 59 )
[
الَّذِينَ صَبَرُوا وَعَلَى رَبِّهِمْ يَتَوَكَّلُونَ
]
-
العنكبوت 59
وةرطيَران
ئایەت | 3399
نوسةر | Mahmud Muhammad Abduh
زمانى | Somali
#2
Interpretation of
( العنكبوت 59 )
لة Norwegian بة Einar Berg
- no
[
som
er
standhaftige,
og
setter
sin
lit
til
Gud.
]
-
Interpretation of ( Al-Ankabut 59 )
[
الَّذِينَ صَبَرُوا وَعَلَى رَبِّهِمْ يَتَوَكَّلُونَ
]
-
العنكبوت 59
وةرطيَران
ئایەت | 3399
نوسةر | Einar Berg
زمانى | Norwegian
#3
Interpretation of
( العنكبوت 59 )
لة Italian بة Hamza Roberto Piccardo
- it
[
di
coloro
che
perseverano
e
hanno
fiducia
nel
loro
Signore!
]
-
Interpretation of ( Al-Ankabut 59 )
[
الَّذِينَ صَبَرُوا وَعَلَى رَبِّهِمْ يَتَوَكَّلُونَ
]
-
العنكبوت 59
وةرطيَران
ئایەت | 3399
نوسةر | Hamza Roberto Piccardo
زمانى | Italian
#4
Interpretation of
( العنكبوت 59 )
لة Tajik بة AbdolMohammad Ayati
- tg
[
онҳо,
ки
сабр
варзиданд
ва
бар
Парвардигорашон
таваккал
мекунанд.
]
-
Interpretation of ( Al-Ankabut 59 )
[
الَّذِينَ صَبَرُوا وَعَلَى رَبِّهِمْ يَتَوَكَّلُونَ
]
-
العنكبوت 59
وةرطيَران
ئایەت | 3399
نوسةر | AbdolMohammad Ayati
زمانى | Tajik
#5
Interpretation of
( العنكبوت 59 )
لة Persian بة Mohammad Sadeqi Tehrani
- fa
[
(همان)
کسانی
که
شکیبایی
ورزیدند
و
تنها
بر
پروردگارشان
توکّل
میکنند.
]
-
Interpretation of ( Al-Ankabut 59 )
[
الَّذِينَ صَبَرُوا وَعَلَى رَبِّهِمْ يَتَوَكَّلُونَ
]
-
العنكبوت 59
وةرطيَران
ئایەت | 3399
نوسةر | Mohammad Sadeqi Tehrani
زمانى | Persian
#6
Interpretation of
( العنكبوت 59 )
لة Russian بة Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
- ru
[
кто
терпел
и
уповал
на
своего
Господа!
]
-
Interpretation of ( Al-Ankabut 59 )
[
الَّذِينَ صَبَرُوا وَعَلَى رَبِّهِمْ يَتَوَكَّلُونَ
]
-
العنكبوت 59
وةرطيَران
ئایەت | 3399
نوسةر | Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
زمانى | Russian
#7
Interpretation of
( العنكبوت 59 )
لة English بة Mohammad Habib Shakir
- en
[
Those
who
are
patient,
and
on
their
Lord
do
they
rely.
]
-
Interpretation of ( Al-Ankabut 59 )
[
الَّذِينَ صَبَرُوا وَعَلَى رَبِّهِمْ يَتَوَكَّلُونَ
]
-
العنكبوت 59
وةرطيَران
ئایەت | 3399
نوسةر | Mohammad Habib Shakir
زمانى | English
#8
Interpretation of
( العنكبوت 59 )
لة Turkish بة Yasar Nuri Ozturk
- tr
[
Onlar
ki
sabrettiler
ve
yalnız
Rablerine
dayanıp
güvenmektedirler.
]
-
Interpretation of ( Al-Ankabut 59 )
[
الَّذِينَ صَبَرُوا وَعَلَى رَبِّهِمْ يَتَوَكَّلُونَ
]
-
العنكبوت 59
وةرطيَران
ئایەت | 3399
نوسةر | Yasar Nuri Ozturk
زمانى | Turkish
#9
Interpretation of
( العنكبوت 59 )
لة Czech بة A. R. Nykl
- cs
[
kteří
trpělivě
vyčkávají
a
spoléhají
na
Pána
svého!
]
-
Interpretation of ( Al-Ankabut 59 )
[
الَّذِينَ صَبَرُوا وَعَلَى رَبِّهِمْ يَتَوَكَّلُونَ
]
-
العنكبوت 59
وةرطيَران
ئایەت | 3399
نوسةر | A. R. Nykl
زمانى | Czech
#10
Interpretation of
( العنكبوت 59 )
لة Dutch بة Sofian S. Siregar
- nl
[
Degenen
die
geduld
hebben
en op
hun
Heer
vertrouwen.
]
-
Interpretation of ( Al-Ankabut 59 )
[
الَّذِينَ صَبَرُوا وَعَلَى رَبِّهِمْ يَتَوَكَّلُونَ
]
-
العنكبوت 59
وةرطيَران
ئایەت | 3399
نوسةر | Sofian S. Siregar
زمانى | Dutch
1
2
3
4
5
»
×
پرسیارى روون
ببينة
ئةو لينكانة
.
×
یارمەتى
كةران بةدواى ئايةت
گەرانى لیکچوو
رب
فأسقيناكموه
گەران بە رستە
"رب العالمين"
"رسول الله"
بةيوةندى لوزيكى
الصلاة + الزكاة
سميع | بصير
جوكةر
*نبي*
نعم؟
خانةكان
سورة:يس
سجدة:نعم
بوارەکان
رقم_السورة:[1 الى 5] + الله
ريكخستنى بةشى
آية_:'مَن'
آية_:'المَلكُ'
تايبةت مةنى ووشة
{قول،اسم}
{ملك،فعل}
وەر گیراو
>>ملك
>ملك
Buckwalter Transliteration
qawol
Allah
كةران بةدواى وةركيرانى ئايةت
گەرانى لیکچوو
god
time
گەران بە رستە
"the Lord Of The Creation"
"seven heavens"
بةيوةندى لوزيكى
prayer AND charity
prayer OR charity
جوكةر
pray*
produc?
خانةكان
lang:fr
author:Shakir