ئايةت
وةرطيَران
Kurdish
العربيّة
English
français
Bahasa Indonesia
日本語
Malay
Malayalam
Türkçe
español
Português
كةرانى خيرا
کات (0.00639 دووةم)
ئەنجام: ( 1
بۆ 10
ليرەوە 44
)
1
2
3
4
5
»
#1
Interpretation of
( المعارج 34 )
لة Somali بة Mahmud Muhammad Abduh
- so
[
Kuwa
Salaaddooda
xafida
(dhawra).
]
-
Interpretation of ( Al-Maarij 34 )
[
وَالَّذِينَ هُمْ عَلَى صَلَاتِهِمْ يُحَافِظُونَ
]
-
المعارج 34
وةرطيَران
ئایەت | 5409
نوسةر | Mahmud Muhammad Abduh
زمانى | Somali
#2
Interpretation of
( المعارج 34 )
لة Norwegian بة Einar Berg
- no
[
og
overholder
sine
bønner.
]
-
Interpretation of ( Al-Maarij 34 )
[
وَالَّذِينَ هُمْ عَلَى صَلَاتِهِمْ يُحَافِظُونَ
]
-
المعارج 34
وةرطيَران
ئایەت | 5409
نوسةر | Einar Berg
زمانى | Norwegian
#3
Interpretation of
( المعارج 34 )
لة Italian بة Hamza Roberto Piccardo
- it
[
e
hanno
cura
della
loro
orazione.
]
-
Interpretation of ( Al-Maarij 34 )
[
وَالَّذِينَ هُمْ عَلَى صَلَاتِهِمْ يُحَافِظُونَ
]
-
المعارج 34
وةرطيَران
ئایەت | 5409
نوسةر | Hamza Roberto Piccardo
زمانى | Italian
#4
Interpretation of
( المعارج 34 )
لة Tajik بة AbdolMohammad Ayati
- tg
[
ва
касоне,
ки
бар
намозҳошон
мувозибат
(давом)
доранд,
]
-
Interpretation of ( Al-Maarij 34 )
[
وَالَّذِينَ هُمْ عَلَى صَلَاتِهِمْ يُحَافِظُونَ
]
-
المعارج 34
وةرطيَران
ئایەت | 5409
نوسةر | AbdolMohammad Ayati
زمانى | Tajik
#5
Interpretation of
( المعارج 34 )
لة Persian بة Mohammad Sadeqi Tehrani
- fa
[
و
کسانی
که
برنمازشان
محافظت
دارند.
]
-
Interpretation of ( Al-Maarij 34 )
[
وَالَّذِينَ هُمْ عَلَى صَلَاتِهِمْ يُحَافِظُونَ
]
-
المعارج 34
وةرطيَران
ئایەت | 5409
نوسةر | Mohammad Sadeqi Tehrani
زمانى | Persian
#6
Interpretation of
( المعارج 34 )
لة Russian بة Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
- ru
[
которые
[бережно]
блюдут
молитвы,
-
]
-
Interpretation of ( Al-Maarij 34 )
[
وَالَّذِينَ هُمْ عَلَى صَلَاتِهِمْ يُحَافِظُونَ
]
-
المعارج 34
وةرطيَران
ئایەت | 5409
نوسةر | Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
زمانى | Russian
#7
Interpretation of
( المعارج 34 )
لة English بة Mohammad Habib Shakir
- en
[
And
those
who
keep
a
guard
on
their
prayer,
]
-
Interpretation of ( Al-Maarij 34 )
[
وَالَّذِينَ هُمْ عَلَى صَلَاتِهِمْ يُحَافِظُونَ
]
-
المعارج 34
وةرطيَران
ئایەت | 5409
نوسةر | Mohammad Habib Shakir
زمانى | English
#8
Interpretation of
( المعارج 34 )
لة Turkish بة Yasar Nuri Ozturk
- tr
[
Ve
bunlar,
namazlarını/dualarını
korurlar.
]
-
Interpretation of ( Al-Maarij 34 )
[
وَالَّذِينَ هُمْ عَلَى صَلَاتِهِمْ يُحَافِظُونَ
]
-
المعارج 34
وةرطيَران
ئایەت | 5409
نوسةر | Yasar Nuri Ozturk
زمانى | Turkish
#9
Interpretation of
( المعارج 34 )
لة Czech بة A. R. Nykl
- cs
[
a
kdož
(dobu)
modliteb
svých
pevně
ostříhají:
]
-
Interpretation of ( Al-Maarij 34 )
[
وَالَّذِينَ هُمْ عَلَى صَلَاتِهِمْ يُحَافِظُونَ
]
-
المعارج 34
وةرطيَران
ئایەت | 5409
نوسةر | A. R. Nykl
زمانى | Czech
#10
Interpretation of
( المعارج 34 )
لة Dutch بة Sofian S. Siregar
- nl
[
En
degenen
die
waken
over
hun
shalât.
]
-
Interpretation of ( Al-Maarij 34 )
[
وَالَّذِينَ هُمْ عَلَى صَلَاتِهِمْ يُحَافِظُونَ
]
-
المعارج 34
وةرطيَران
ئایەت | 5409
نوسةر | Sofian S. Siregar
زمانى | Dutch
1
2
3
4
5
»
×
پرسیارى روون
ببينة
ئةو لينكانة
.
×
یارمەتى
كةران بةدواى ئايةت
گەرانى لیکچوو
رب
فأسقيناكموه
گەران بە رستە
"رب العالمين"
"رسول الله"
بةيوةندى لوزيكى
الصلاة + الزكاة
سميع | بصير
جوكةر
*نبي*
نعم؟
خانةكان
سورة:يس
سجدة:نعم
بوارەکان
رقم_السورة:[1 الى 5] + الله
ريكخستنى بةشى
آية_:'مَن'
آية_:'المَلكُ'
تايبةت مةنى ووشة
{قول،اسم}
{ملك،فعل}
وەر گیراو
>>ملك
>ملك
Buckwalter Transliteration
qawol
Allah
كةران بةدواى وةركيرانى ئايةت
گەرانى لیکچوو
god
time
گەران بە رستە
"the Lord Of The Creation"
"seven heavens"
بةيوةندى لوزيكى
prayer AND charity
prayer OR charity
جوكةر
pray*
produc?
خانةكان
lang:fr
author:Shakir