ئايةت
وةرطيَران
Kurdish
العربيّة
English
français
Bahasa Indonesia
日本語
Malay
Malayalam
Türkçe
español
Português
كةرانى خيرا
کات (0.00467 دووةم)
ئەنجام: ( 21
بۆ 30
ليرەوە 44
)
«
1
2
3
4
5
»
#21
Interpretation of
( مريم 6 )
لة Romanian بة George Grigore
- ro
[
El mă va
moşteni
pe
mine
şi va
moşteni
neamul
lui
Iacob.
Domnul
meu!
Fă-l
pe
placul
Tău!”
]
-
Interpretation of ( Maryam 6 )
[
يَرِثُنِي وَيَرِثُ مِنْ آلِ يَعْقُوبَ وَاجْعَلْهُ رَبِّ رَضِيًّا
]
-
مريم 6
وةرطيَران
ئایەت | 2256
نوسةر | George Grigore
زمانى | Romanian
#22
Interpretation of
( مريم 6 )
لة French بة Muhammad Hamidullah
- fr
[
qui
hérite
de
moi
et
hérite
de la
famille
de
Jacob.
Et
fais
qu'il
te
soit
agréable,
ô
mon
Seigneur».
]
-
Interpretation of ( Maryam 6 )
[
يَرِثُنِي وَيَرِثُ مِنْ آلِ يَعْقُوبَ وَاجْعَلْهُ رَبِّ رَضِيًّا
]
-
مريم 6
وةرطيَران
ئایەت | 2256
نوسةر | Muhammad Hamidullah
زمانى | French
#23
Interpretation of
( مريم 6 )
لة Tatar بة Yakub Ibn Nugman
- tt
[
Ул
угыл
миңа
варис
булыр
вә
Ягькуб
балаларына
варис
булыр,
вә
Рабби
ул
угълымны
үз
каршыңда
разый
кыл!
]
-
Interpretation of ( Maryam 6 )
[
يَرِثُنِي وَيَرِثُ مِنْ آلِ يَعْقُوبَ وَاجْعَلْهُ رَبِّ رَضِيًّا
]
-
مريم 6
وةرطيَران
ئایەت | 2256
نوسةر | Yakub Ibn Nugman
زمانى | Tatar
#24
Interpretation of
( مريم 6 )
لة Polish بة Józefa Bielawskiego
- pl
[
On
będzie
po
mnie
dziedziczył;
on
będzie
dziedzicem
rodu
Jakuba.
Panie
mój!
Znajdź
w
nim
upodobanie!"
]
-
Interpretation of ( Maryam 6 )
[
يَرِثُنِي وَيَرِثُ مِنْ آلِ يَعْقُوبَ وَاجْعَلْهُ رَبِّ رَضِيًّا
]
-
مريم 6
وةرطيَران
ئایەت | 2256
نوسةر | Józefa Bielawskiego
زمانى | Polish
#25
Interpretation of
( مريم 6 )
لة Azerbaijani بة Alikhan Musayev
- az
[
o
həm
mənə,
həm
də
Yaqub
nəslinə
varis
olsun.
Ey
Rəbbim!
Elə
et
ki,
o
Sənin
razılığını
qazanmış
olsun!”
]
-
Interpretation of ( Maryam 6 )
[
يَرِثُنِي وَيَرِثُ مِنْ آلِ يَعْقُوبَ وَاجْعَلْهُ رَبِّ رَضِيًّا
]
-
مريم 6
وةرطيَران
ئایەت | 2256
نوسةر | Alikhan Musayev
زمانى | Azerbaijani
#26
Interpretation of
( مريم 6 )
لة Malayalam بة Cheriyamundam Abdul Hameed and Kunhi Mohammed Parappoor
- ml
[
എനിക്ക്
അവന്
അനന്തരാവകാശിയായിരിക്കും.
യഅ്ഖൂബ്
കുടുംബത്തിനും
അവന്
അനന്തരാവകാശിയായിരിക്കും.
എന്റെ
രക്ഷിതാവേ,
അവനെ
നീ
(ഏവര്ക്കും)
തൃപ്തിപ്പെട്ടവനാക്കുകയും
ചെയ്യേണമേ.
]
-
Interpretation of ( Maryam 6 )
[
يَرِثُنِي وَيَرِثُ مِنْ آلِ يَعْقُوبَ وَاجْعَلْهُ رَبِّ رَضِيًّا
]
-
مريم 6
وةرطيَران
ئایەت | 2256
نوسةر | Cheriyamundam Abdul Hameed and Kunhi Mohammed Parappoor
زمانى | Malayalam
#27
Interpretation of
( مريم 6 )
لة Hausa بة Abubakar Mahmoud Gumi
- ha
[
"Ya
gãjẽ
ni,
kuma
ya yi
gãdo
daga
gidan
Yãƙũba.
Kuma
Ka
sanya
shi
yardajje,
yã
Ubangiji!"
]
-
Interpretation of ( Maryam 6 )
[
يَرِثُنِي وَيَرِثُ مِنْ آلِ يَعْقُوبَ وَاجْعَلْهُ رَبِّ رَضِيًّا
]
-
مريم 6
وةرطيَران
ئایەت | 2256
نوسةر | Abubakar Mahmoud Gumi
زمانى | Hausa
#28
Interpretation of
( مريم 6 )
لة Indonesian بة Muhammad Quraish Shihab et al.
- id
[
Selain
itu,
juga
mewarisi
aku
dalam
ilmu
dan
agama,
dan
mewarisi
kerajaan
dari
keturunan
Ya'qûb.
Jadilkanlah
dia,
ya
Tuhanku,
seorang
yang
mendapat
perkenan-Mu
dan
perkenan
manusia."
]
-
Interpretation of ( Maryam 6 )
[
يَرِثُنِي وَيَرِثُ مِنْ آلِ يَعْقُوبَ وَاجْعَلْهُ رَبِّ رَضِيًّا
]
-
مريم 6
وةرطيَران
ئایەت | 2256
نوسةر | Muhammad Quraish Shihab et al.
زمانى | Indonesian
#29
Interpretation of
( مريم 6 )
لة Arabic بة Al-Muyassar Commentary
- ar
[
يرث
نبوَّتي
ونبوة
آل
يعقوب،
واجعل
هذا
الولد
مرضيًا
منك
ومن
عبادك.
]
-
Interpretation of ( Maryam 6 )
[
يَرِثُنِي وَيَرِثُ مِنْ آلِ يَعْقُوبَ وَاجْعَلْهُ رَبِّ رَضِيًّا
]
-
مريم 6
وةرطيَران
ئایەت | 2256
نوسةر | Al-Muyassar Commentary
زمانى | Arabic
#30
Interpretation of
( مريم 6 )
لة Japanese بة Japanese
- ja
[
わたしを継がせ,またヤアコーブの家を継がせて下さい。主よ,かれを御意に適う者にして下さい。」
]
-
Interpretation of ( Maryam 6 )
[
يَرِثُنِي وَيَرِثُ مِنْ آلِ يَعْقُوبَ وَاجْعَلْهُ رَبِّ رَضِيًّا
]
-
مريم 6
وةرطيَران
ئایەت | 2256
نوسةر | Japanese
زمانى | Japanese
«
1
2
3
4
5
»
×
پرسیارى روون
ببينة
ئةو لينكانة
.
×
یارمەتى
كةران بةدواى ئايةت
گەرانى لیکچوو
رب
فأسقيناكموه
گەران بە رستە
"رب العالمين"
"رسول الله"
بةيوةندى لوزيكى
الصلاة + الزكاة
سميع | بصير
جوكةر
*نبي*
نعم؟
خانةكان
سورة:يس
سجدة:نعم
بوارەکان
رقم_السورة:[1 الى 5] + الله
ريكخستنى بةشى
آية_:'مَن'
آية_:'المَلكُ'
تايبةت مةنى ووشة
{قول،اسم}
{ملك،فعل}
وەر گیراو
>>ملك
>ملك
Buckwalter Transliteration
qawol
Allah
كةران بةدواى وةركيرانى ئايةت
گەرانى لیکچوو
god
time
گەران بە رستە
"the Lord Of The Creation"
"seven heavens"
بةيوةندى لوزيكى
prayer AND charity
prayer OR charity
جوكةر
pray*
produc?
خانةكان
lang:fr
author:Shakir