ئايةت
وةرطيَران
Kurdish
العربيّة
English
français
Bahasa Indonesia
日本語
Malay
Malayalam
Türkçe
español
Português
كةرانى خيرا
کات (0.00954 دووةم)
ئەنجام: ( 21
بۆ 30
ليرەوە 44
)
«
1
2
3
4
5
»
#21
Interpretation of
( الصافات 32 )
لة Romanian بة George Grigore
- ro
[
Noi
v-am
amăgit
fiindcă
noi
înşine
eram
amăgiţi.”
]
-
Interpretation of ( As-Saaffat 32 )
[
فَأَغْوَيْنَاكُمْ إِنَّا كُنَّا غَاوِينَ
]
-
الصافات 32
وةرطيَران
ئایەت | 3820
نوسةر | George Grigore
زمانى | Romanian
#22
Interpretation of
( الصافات 32 )
لة French بة Muhammad Hamidullah
- fr
[
Nous
vous
avons
induits
en
erreur
car,
en
vérité,
nous
étions
égarés
nous-mêmes».
]
-
Interpretation of ( As-Saaffat 32 )
[
فَأَغْوَيْنَاكُمْ إِنَّا كُنَّا غَاوِينَ
]
-
الصافات 32
وةرطيَران
ئایەت | 3820
نوسةر | Muhammad Hamidullah
زمانى | French
#23
Interpretation of
( الصافات 32 )
لة Tatar بة Yakub Ibn Nugman
- tt
[
Без,
әлбәттә,
сезне
хак
юлдан
аздырдык,
чөнки
без
үзебез
азган
идек,
сез
дә үз
ихтыярыгыз
белән
безгә
ияреп
аздыгыз",
–
диярләр.
]
-
Interpretation of ( As-Saaffat 32 )
[
فَأَغْوَيْنَاكُمْ إِنَّا كُنَّا غَاوِينَ
]
-
الصافات 32
وةرطيَران
ئایەت | 3820
نوسةر | Yakub Ibn Nugman
زمانى | Tatar
#24
Interpretation of
( الصافات 32 )
لة Polish بة Józefa Bielawskiego
- pl
[
My
więc
zaprowadziliśmy
was
na
bezdroża,
bo
sami
byliśmy
błądzącymi.
]
-
Interpretation of ( As-Saaffat 32 )
[
فَأَغْوَيْنَاكُمْ إِنَّا كُنَّا غَاوِينَ
]
-
الصافات 32
وةرطيَران
ئایەت | 3820
نوسةر | Józefa Bielawskiego
زمانى | Polish
#25
Interpretation of
( الصافات 32 )
لة Azerbaijani بة Alikhan Musayev
- az
[
Biz
sizi
azdırdıq.
Çünki
biz
özümüz
də
azmış
adamlar
idik”.
]
-
Interpretation of ( As-Saaffat 32 )
[
فَأَغْوَيْنَاكُمْ إِنَّا كُنَّا غَاوِينَ
]
-
الصافات 32
وةرطيَران
ئایەت | 3820
نوسةر | Alikhan Musayev
زمانى | Azerbaijani
#26
Interpretation of
( الصافات 32 )
لة Malayalam بة Cheriyamundam Abdul Hameed and Kunhi Mohammed Parappoor
- ml
[
അപ്പോള്
ഞങ്ങള്
നിങ്ങളെ
വഴികേടിലെത്തിച്ചിരിക്കുന്നു.(കാരണം)
തീര്ച്ചയായും
ഞങ്ങള്
വഴിതെറ്റിയവരായിരുന്നു.
]
-
Interpretation of ( As-Saaffat 32 )
[
فَأَغْوَيْنَاكُمْ إِنَّا كُنَّا غَاوِينَ
]
-
الصافات 32
وةرطيَران
ئایەت | 3820
نوسةر | Cheriyamundam Abdul Hameed and Kunhi Mohammed Parappoor
زمانى | Malayalam
#27
Interpretation of
( الصافات 32 )
لة Hausa بة Abubakar Mahmoud Gumi
- ha
[
"Sabõda
haka
muka
ɓatar
da
ku.
Lalle
mũ,
mun
kasance
ɓatattu."
]
-
Interpretation of ( As-Saaffat 32 )
[
فَأَغْوَيْنَاكُمْ إِنَّا كُنَّا غَاوِينَ
]
-
الصافات 32
وةرطيَران
ئایەت | 3820
نوسةر | Abubakar Mahmoud Gumi
زمانى | Hausa
#28
Interpretation of
( الصافات 32 )
لة Indonesian بة Muhammad Quraish Shihab et al.
- id
[
Kami
mengajak
kalian
kepada
kesesatan
dan
kalian
memenuhi
ajakan
kami
itu.
Tugas
kami
adalah
menipu
untuk
mengajak
manusia
kepada
kesesatan
kami.
Kesalahan
bukan
ada
pada
kami.
]
-
Interpretation of ( As-Saaffat 32 )
[
فَأَغْوَيْنَاكُمْ إِنَّا كُنَّا غَاوِينَ
]
-
الصافات 32
وةرطيَران
ئایەت | 3820
نوسةر | Muhammad Quraish Shihab et al.
زمانى | Indonesian
#29
Interpretation of
( الصافات 32 )
لة Arabic بة Al-Muyassar Commentary
- ar
[
فأضللناكم
عن
سبيل
الله
والإيمان
به،
إنا
كنا
ضالين
من
قبلكم،
فهلكنا؛
بسبب
كفرنا،
وأهلكناكم
معنا.
]
-
Interpretation of ( As-Saaffat 32 )
[
فَأَغْوَيْنَاكُمْ إِنَّا كُنَّا غَاوِينَ
]
-
الصافات 32
وةرطيَران
ئایەت | 3820
نوسةر | Al-Muyassar Commentary
زمانى | Arabic
#30
Interpretation of
( الصافات 32 )
لة Japanese بة Japanese
- ja
[
わたしたちはあなたがたを迷わせたが,わたしたち自身も迷っていたのです。」
]
-
Interpretation of ( As-Saaffat 32 )
[
فَأَغْوَيْنَاكُمْ إِنَّا كُنَّا غَاوِينَ
]
-
الصافات 32
وةرطيَران
ئایەت | 3820
نوسةر | Japanese
زمانى | Japanese
«
1
2
3
4
5
»
×
پرسیارى روون
ببينة
ئةو لينكانة
.
×
یارمەتى
كةران بةدواى ئايةت
گەرانى لیکچوو
رب
فأسقيناكموه
گەران بە رستە
"رب العالمين"
"رسول الله"
بةيوةندى لوزيكى
الصلاة + الزكاة
سميع | بصير
جوكةر
*نبي*
نعم؟
خانةكان
سورة:يس
سجدة:نعم
بوارەکان
رقم_السورة:[1 الى 5] + الله
ريكخستنى بةشى
آية_:'مَن'
آية_:'المَلكُ'
تايبةت مةنى ووشة
{قول،اسم}
{ملك،فعل}
وەر گیراو
>>ملك
>ملك
Buckwalter Transliteration
qawol
Allah
كةران بةدواى وةركيرانى ئايةت
گەرانى لیکچوو
god
time
گەران بە رستە
"the Lord Of The Creation"
"seven heavens"
بةيوةندى لوزيكى
prayer AND charity
prayer OR charity
جوكةر
pray*
produc?
خانةكان
lang:fr
author:Shakir