ئايةت
وةرطيَران
Kurdish
العربيّة
English
français
Bahasa Indonesia
日本語
Malay
Malayalam
Türkçe
español
Português
كةرانى خيرا
کات (0.00444 دووةم)
ئەنجام: ( 1
بۆ 10
ليرەوە 44
)
1
2
3
4
5
»
#1
Interpretation of
( الفتح 8 )
لة Somali بة Mahmud Muhammad Abduh
- so
[
Annagaa
ku
dirray
Nabiyow
adigoo
marag
ah,
Bishaareeye
Digena
ah.
]
-
Interpretation of ( Al-FatH 8 )
[
إِنَّا أَرْسَلْنَاكَ شَاهِدًا وَمُبَشِّرًا وَنَذِيرًا
]
-
الفتح 8
وةرطيَران
ئایەت | 4591
نوسةر | Mahmud Muhammad Abduh
زمانى | Somali
#2
Interpretation of
( الفتح 8 )
لة Norwegian بة Einar Berg
- no
[
Vi
har
visselig
sendt
deg
som
vitne,
gledesbudbærer
og
advarer,
]
-
Interpretation of ( Al-FatH 8 )
[
إِنَّا أَرْسَلْنَاكَ شَاهِدًا وَمُبَشِّرًا وَنَذِيرًا
]
-
الفتح 8
وةرطيَران
ئایەت | 4591
نوسةر | Einar Berg
زمانى | Norwegian
#3
Interpretation of
( الفتح 8 )
لة Italian بة Hamza Roberto Piccardo
- it
[
In
verità
ti
abbiamo
mandato
come
testimone,
nunzio
e
ammonitore,
]
-
Interpretation of ( Al-FatH 8 )
[
إِنَّا أَرْسَلْنَاكَ شَاهِدًا وَمُبَشِّرًا وَنَذِيرًا
]
-
الفتح 8
وةرطيَران
ئایەت | 4591
نوسةر | Hamza Roberto Piccardo
زمانى | Italian
#4
Interpretation of
( الفتح 8 )
لة Tajik بة AbdolMohammad Ayati
- tg
[
Туро
гувоҳидиҳандаву
муждадиҳанда
ва
бимдиҳанда
фиристодаем.
]
-
Interpretation of ( Al-FatH 8 )
[
إِنَّا أَرْسَلْنَاكَ شَاهِدًا وَمُبَشِّرًا وَنَذِيرًا
]
-
الفتح 8
وةرطيَران
ئایەت | 4591
نوسةر | AbdolMohammad Ayati
زمانى | Tajik
#5
Interpretation of
( الفتح 8 )
لة Persian بة Mohammad Sadeqi Tehrani
- fa
[
(ای
پیامبر!)
ما تو را
همواره
گواهیدهندهای
و
بشارتگری
و
هشداردهندهای
فرستادیم.
]
-
Interpretation of ( Al-FatH 8 )
[
إِنَّا أَرْسَلْنَاكَ شَاهِدًا وَمُبَشِّرًا وَنَذِيرًا
]
-
الفتح 8
وةرطيَران
ئایەت | 4591
نوسةر | Mohammad Sadeqi Tehrani
زمانى | Persian
#6
Interpretation of
( الفتح 8 )
لة Russian بة Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
- ru
[
Воистину,
Мы
послали
тебя
свидетелем,
добрым
вестником
и
увещевателем,
]
-
Interpretation of ( Al-FatH 8 )
[
إِنَّا أَرْسَلْنَاكَ شَاهِدًا وَمُبَشِّرًا وَنَذِيرًا
]
-
الفتح 8
وةرطيَران
ئایەت | 4591
نوسةر | Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
زمانى | Russian
#7
Interpretation of
( الفتح 8 )
لة English بة Mohammad Habib Shakir
- en
[
Surely
We
have
sent
you
as a
witness
and
as a
bearer
of
good
news
and
as a
warner,
]
-
Interpretation of ( Al-FatH 8 )
[
إِنَّا أَرْسَلْنَاكَ شَاهِدًا وَمُبَشِّرًا وَنَذِيرًا
]
-
الفتح 8
وةرطيَران
ئایەت | 4591
نوسةر | Mohammad Habib Shakir
زمانى | English
#8
Interpretation of
( الفتح 8 )
لة Turkish بة Yasar Nuri Ozturk
- tr
[
Şu
bir
gerçek
ki,
biz
seni,
bir
tanık,
bir
müjdeleyici
ve
bir
uyarıcı
olarak
gönderdik.
]
-
Interpretation of ( Al-FatH 8 )
[
إِنَّا أَرْسَلْنَاكَ شَاهِدًا وَمُبَشِّرًا وَنَذِيرًا
]
-
الفتح 8
وةرطيَران
ئایەت | 4591
نوسةر | Yasar Nuri Ozturk
زمانى | Turkish
#9
Interpretation of
( الفتح 8 )
لة Czech بة A. R. Nykl
- cs
[
Zajistéť
vyslali
jsme
tě
jako
svědka
a
věštitele
a
varovatele,
]
-
Interpretation of ( Al-FatH 8 )
[
إِنَّا أَرْسَلْنَاكَ شَاهِدًا وَمُبَشِّرًا وَنَذِيرًا
]
-
الفتح 8
وةرطيَران
ئایەت | 4591
نوسةر | A. R. Nykl
زمانى | Czech
#10
Interpretation of
( الفتح 8 )
لة Dutch بة Sofian S. Siregar
- nl
[
Voorwaar,
Wij
hebben
jou
gezonden
als
een
getuige
en
een
verkondiger
en
een
waarschuwer.
]
-
Interpretation of ( Al-FatH 8 )
[
إِنَّا أَرْسَلْنَاكَ شَاهِدًا وَمُبَشِّرًا وَنَذِيرًا
]
-
الفتح 8
وةرطيَران
ئایەت | 4591
نوسةر | Sofian S. Siregar
زمانى | Dutch
1
2
3
4
5
»
×
پرسیارى روون
ببينة
ئةو لينكانة
.
×
یارمەتى
كةران بةدواى ئايةت
گەرانى لیکچوو
رب
فأسقيناكموه
گەران بە رستە
"رب العالمين"
"رسول الله"
بةيوةندى لوزيكى
الصلاة + الزكاة
سميع | بصير
جوكةر
*نبي*
نعم؟
خانةكان
سورة:يس
سجدة:نعم
بوارەکان
رقم_السورة:[1 الى 5] + الله
ريكخستنى بةشى
آية_:'مَن'
آية_:'المَلكُ'
تايبةت مةنى ووشة
{قول،اسم}
{ملك،فعل}
وەر گیراو
>>ملك
>ملك
Buckwalter Transliteration
qawol
Allah
كةران بةدواى وةركيرانى ئايةت
گەرانى لیکچوو
god
time
گەران بە رستە
"the Lord Of The Creation"
"seven heavens"
بةيوةندى لوزيكى
prayer AND charity
prayer OR charity
جوكةر
pray*
produc?
خانةكان
lang:fr
author:Shakir