ئايةت
وةرطيَران
Kurdish
العربيّة
English
français
Bahasa Indonesia
日本語
Malay
Malayalam
Türkçe
español
Português
كةرانى خيرا
کات (0.00543 دووةم)
ئەنجام: ( 1
بۆ 10
ليرەوە 44
)
1
2
3
4
5
»
#1
Interpretation of
( الملك 18 )
لة Somali بة Mahmud Muhammad Abduh
- so
[
Waxaa
Eebe
beeniyey
Gaaladii
(reer
Makaad)
ka
horreeyey,
sidayse
ahayd
Ciqaabti
Eebe.
]
-
Interpretation of ( Al-Mulk 18 )
[
وَلَقَدْ كَذَّبَ الَّذِينَ مِنْ قَبْلِهِمْ فَكَيْفَ كَانَ نَكِيرِ
]
-
الملك 18
وةرطيَران
ئایەت | 5259
نوسةر | Mahmud Muhammad Abduh
زمانى | Somali
#2
Interpretation of
( الملك 18 )
لة Norwegian بة Einar Berg
- no
[
De
som
levde
før
dem,
kalte
også
sannhet
for
løgn,
og
hvordan
var
vel
Min
refselse?
]
-
Interpretation of ( Al-Mulk 18 )
[
وَلَقَدْ كَذَّبَ الَّذِينَ مِنْ قَبْلِهِمْ فَكَيْفَ كَانَ نَكِيرِ
]
-
الملك 18
وةرطيَران
ئایەت | 5259
نوسةر | Einar Berg
زمانى | Norwegian
#3
Interpretation of
( الملك 18 )
لة Italian بة Hamza Roberto Piccardo
- it
[
Invero
coloro
che
li
precedettero
già
tacciarono
di
menzogna.
Quale
fu la
mia
riprovazione!
]
-
Interpretation of ( Al-Mulk 18 )
[
وَلَقَدْ كَذَّبَ الَّذِينَ مِنْ قَبْلِهِمْ فَكَيْفَ كَانَ نَكِيرِ
]
-
الملك 18
وةرطيَران
ئایەت | 5259
نوسةر | Hamza Roberto Piccardo
زمانى | Italian
#4
Interpretation of
( الملك 18 )
لة Tajik بة AbdolMohammad Ayati
- tg
[
Албатта
касоне,
ки
пеш
аз
онҳо
буданд,
паёмбаронро
дурӯғ
бароварданд.
Пас
азоби
Ман
чӣ
гуна
буд!
]
-
Interpretation of ( Al-Mulk 18 )
[
وَلَقَدْ كَذَّبَ الَّذِينَ مِنْ قَبْلِهِمْ فَكَيْفَ كَانَ نَكِيرِ
]
-
الملك 18
وةرطيَران
ئایەت | 5259
نوسةر | AbdolMohammad Ayati
زمانى | Tajik
#5
Interpretation of
( الملك 18 )
لة Persian بة Mohammad Sadeqi Tehrani
- fa
[
و
همانا
پیش
از
آنان
(نیز)
بیگمان
کسانی
تکذیب
کردند.
پس
انکار
(و
انگار)
من
چگونه
بود؟
]
-
Interpretation of ( Al-Mulk 18 )
[
وَلَقَدْ كَذَّبَ الَّذِينَ مِنْ قَبْلِهِمْ فَكَيْفَ كَانَ نَكِيرِ
]
-
الملك 18
وةرطيَران
ئایەت | 5259
نوسةر | Mohammad Sadeqi Tehrani
زمانى | Persian
#6
Interpretation of
( الملك 18 )
لة Russian بة Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
- ru
[
Те,
кто
жил
до
них,
отвергли
[посланников].
И
какова
же
была
кара
им от
Меня!
]
-
Interpretation of ( Al-Mulk 18 )
[
وَلَقَدْ كَذَّبَ الَّذِينَ مِنْ قَبْلِهِمْ فَكَيْفَ كَانَ نَكِيرِ
]
-
الملك 18
وةرطيَران
ئایەت | 5259
نوسةر | Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
زمانى | Russian
#7
Interpretation of
( الملك 18 )
لة English بة Mohammad Habib Shakir
- en
[
And
certainly
those
before
them
rejected
(the
truth),
then
how
was
My
disapproval.
]
-
Interpretation of ( Al-Mulk 18 )
[
وَلَقَدْ كَذَّبَ الَّذِينَ مِنْ قَبْلِهِمْ فَكَيْفَ كَانَ نَكِيرِ
]
-
الملك 18
وةرطيَران
ئایەت | 5259
نوسةر | Mohammad Habib Shakir
زمانى | English
#8
Interpretation of
( الملك 18 )
لة Turkish بة Yasar Nuri Ozturk
- tr
[
Yemin
olsun,
onlardan
öncekiler
de
yalanlamışlardı.
Ama
nasıl
olmuştu
benim
azabım?!
]
-
Interpretation of ( Al-Mulk 18 )
[
وَلَقَدْ كَذَّبَ الَّذِينَ مِنْ قَبْلِهِمْ فَكَيْفَ كَانَ نَكِيرِ
]
-
الملك 18
وةرطيَران
ئایەت | 5259
نوسةر | Yasar Nuri Ozturk
زمانى | Turkish
#9
Interpretation of
( الملك 18 )
لة Czech بة A. R. Nykl
- cs
[
Však
již
ti
kteří
byli
před
nimi
lháři
nazývali
(proroky):
a
jaký
byl
hněv
můj!
]
-
Interpretation of ( Al-Mulk 18 )
[
وَلَقَدْ كَذَّبَ الَّذِينَ مِنْ قَبْلِهِمْ فَكَيْفَ كَانَ نَكِيرِ
]
-
الملك 18
وةرطيَران
ئایەت | 5259
نوسةر | A. R. Nykl
زمانى | Czech
#10
Interpretation of
( الملك 18 )
لة Dutch بة Sofian S. Siregar
- nl
[
En
voorzeker,
degenen
die
er
vóór
hen
(de
Boodschappers)
waren
loochenden,
en
hoe
(verschrikkelijk)
was
toen
Mijn
verafschuwing.
]
-
Interpretation of ( Al-Mulk 18 )
[
وَلَقَدْ كَذَّبَ الَّذِينَ مِنْ قَبْلِهِمْ فَكَيْفَ كَانَ نَكِيرِ
]
-
الملك 18
وةرطيَران
ئایەت | 5259
نوسةر | Sofian S. Siregar
زمانى | Dutch
1
2
3
4
5
»
×
پرسیارى روون
ببينة
ئةو لينكانة
.
×
یارمەتى
كةران بةدواى ئايةت
گەرانى لیکچوو
رب
فأسقيناكموه
گەران بە رستە
"رب العالمين"
"رسول الله"
بةيوةندى لوزيكى
الصلاة + الزكاة
سميع | بصير
جوكةر
*نبي*
نعم؟
خانةكان
سورة:يس
سجدة:نعم
بوارەکان
رقم_السورة:[1 الى 5] + الله
ريكخستنى بةشى
آية_:'مَن'
آية_:'المَلكُ'
تايبةت مةنى ووشة
{قول،اسم}
{ملك،فعل}
وەر گیراو
>>ملك
>ملك
Buckwalter Transliteration
qawol
Allah
كةران بةدواى وةركيرانى ئايةت
گەرانى لیکچوو
god
time
گەران بە رستە
"the Lord Of The Creation"
"seven heavens"
بةيوةندى لوزيكى
prayer AND charity
prayer OR charity
جوكةر
pray*
produc?
خانةكان
lang:fr
author:Shakir