ئايةت
وةرطيَران
Kurdish
العربيّة
English
français
Bahasa Indonesia
日本語
Malay
Malayalam
Türkçe
español
Português
كةرانى خيرا
کات (0.00577 دووةم)
ئەنجام: ( 21
بۆ 30
ليرەوە 44
)
«
1
2
3
4
5
»
#21
Interpretation of
( يوسف 71 )
لة Romanian بة George Grigore
- ro
[
Aceştia
spuseră,
întorcându-se:
“Ce
căutaţi?”
]
-
Interpretation of ( Yusuf 71 )
[
قَالُوا وَأَقْبَلُوا عَلَيْهِمْ مَاذَا تَفْقِدُونَ
]
-
يوسف 71
وةرطيَران
ئایەت | 1667
نوسةر | George Grigore
زمانى | Romanian
#22
Interpretation of
( يوسف 71 )
لة French بة Muhammad Hamidullah
- fr
[
Ils
se
retournèrent
en
disant:
«Qu'avez-vous
perdu?»
]
-
Interpretation of ( Yusuf 71 )
[
قَالُوا وَأَقْبَلُوا عَلَيْهِمْ مَاذَا تَفْقِدُونَ
]
-
يوسف 71
وةرطيَران
ئایەت | 1667
نوسةر | Muhammad Hamidullah
زمانى | French
#23
Interpretation of
( يوسف 71 )
لة Tatar بة Yakub Ibn Nugman
- tt
[
Йусуфның
агалары
кычкыручыга
каршы
килеп:
"Нәрсә
югалттыгыз",
–
сорадылар.
]
-
Interpretation of ( Yusuf 71 )
[
قَالُوا وَأَقْبَلُوا عَلَيْهِمْ مَاذَا تَفْقِدُونَ
]
-
يوسف 71
وةرطيَران
ئایەت | 1667
نوسةر | Yakub Ibn Nugman
زمانى | Tatar
#24
Interpretation of
( يوسف 71 )
لة Polish بة Józefa Bielawskiego
- pl
[
Oni
powiedzieli,
kiedy
podeszli
do
nich:
"Czego
szukacie?"
]
-
Interpretation of ( Yusuf 71 )
[
قَالُوا وَأَقْبَلُوا عَلَيْهِمْ مَاذَا تَفْقِدُونَ
]
-
يوسف 71
وةرطيَران
ئایەت | 1667
نوسةر | Józefa Bielawskiego
زمانى | Polish
#25
Interpretation of
( يوسف 71 )
لة Azerbaijani بة Alikhan Musayev
- az
[
Qardaşlar
onlara
tərəf
dönüb:
“Nə
itirmisiniz?”–
dedilər.
]
-
Interpretation of ( Yusuf 71 )
[
قَالُوا وَأَقْبَلُوا عَلَيْهِمْ مَاذَا تَفْقِدُونَ
]
-
يوسف 71
وةرطيَران
ئایەت | 1667
نوسةر | Alikhan Musayev
زمانى | Azerbaijani
#26
Interpretation of
( يوسف 71 )
لة Malayalam بة Cheriyamundam Abdul Hameed and Kunhi Mohammed Parappoor
- ml
[
അവരുടെ
നേരെ
തിരിഞ്ഞ്
കൊണ്ട്
(യാത്രാസംഘം)
പറഞ്ഞു:
എന്താണ്
നിങ്ങള്ക്ക്
നഷ്ടപ്പെട്ടിട്ടുള്ളത്?
]
-
Interpretation of ( Yusuf 71 )
[
قَالُوا وَأَقْبَلُوا عَلَيْهِمْ مَاذَا تَفْقِدُونَ
]
-
يوسف 71
وةرطيَران
ئایەت | 1667
نوسةر | Cheriyamundam Abdul Hameed and Kunhi Mohammed Parappoor
زمانى | Malayalam
#27
Interpretation of
( يوسف 71 )
لة Hausa بة Abubakar Mahmoud Gumi
- ha
[
Suka
ce:
kuma
suka
fuskanta
zuwa
gare
su:
"Mẽne
ne
kuke
nẽma?"
]
-
Interpretation of ( Yusuf 71 )
[
قَالُوا وَأَقْبَلُوا عَلَيْهِمْ مَاذَا تَفْقِدُونَ
]
-
يوسف 71
وةرطيَران
ئایەت | 1667
نوسةر | Abubakar Mahmoud Gumi
زمانى | Hausa
#28
Interpretation of
( يوسف 71 )
لة Indonesian بة Muhammad Quraish Shihab et al.
- id
[
Saudara-saudara
Yûsuf
gemetar
mendengarkan
seruan
itu.
Mereka
pun
bergerak
ke
arah
orang
yang
berkata
tadi
dan
bertanya,
"Apa
yang
hilang
dari
kalian
dan
apa
yang
kalian
cari."
]
-
Interpretation of ( Yusuf 71 )
[
قَالُوا وَأَقْبَلُوا عَلَيْهِمْ مَاذَا تَفْقِدُونَ
]
-
يوسف 71
وةرطيَران
ئایەت | 1667
نوسةر | Muhammad Quraish Shihab et al.
زمانى | Indonesian
#29
Interpretation of
( يوسف 71 )
لة Arabic بة Al-Muyassar Commentary
- ar
[
قال
أولاد
يعقوب
مقبلين
على
المنادي:
ما
الذي
تفقدونه؟
]
-
Interpretation of ( Yusuf 71 )
[
قَالُوا وَأَقْبَلُوا عَلَيْهِمْ مَاذَا تَفْقِدُونَ
]
-
يوسف 71
وةرطيَران
ئایەت | 1667
نوسةر | Al-Muyassar Commentary
زمانى | Arabic
#30
Interpretation of
( يوسف 71 )
لة Japanese بة Japanese
- ja
[
かれらは振り向いて言った。「あなたがたの何がなくなりましたか。」
]
-
Interpretation of ( Yusuf 71 )
[
قَالُوا وَأَقْبَلُوا عَلَيْهِمْ مَاذَا تَفْقِدُونَ
]
-
يوسف 71
وةرطيَران
ئایەت | 1667
نوسةر | Japanese
زمانى | Japanese
«
1
2
3
4
5
»
×
پرسیارى روون
ببينة
ئةو لينكانة
.
×
یارمەتى
كةران بةدواى ئايةت
گەرانى لیکچوو
رب
فأسقيناكموه
گەران بە رستە
"رب العالمين"
"رسول الله"
بةيوةندى لوزيكى
الصلاة + الزكاة
سميع | بصير
جوكةر
*نبي*
نعم؟
خانةكان
سورة:يس
سجدة:نعم
بوارەکان
رقم_السورة:[1 الى 5] + الله
ريكخستنى بةشى
آية_:'مَن'
آية_:'المَلكُ'
تايبةت مةنى ووشة
{قول،اسم}
{ملك،فعل}
وەر گیراو
>>ملك
>ملك
Buckwalter Transliteration
qawol
Allah
كةران بةدواى وةركيرانى ئايةت
گەرانى لیکچوو
god
time
گەران بە رستە
"the Lord Of The Creation"
"seven heavens"
بةيوةندى لوزيكى
prayer AND charity
prayer OR charity
جوكةر
pray*
produc?
خانةكان
lang:fr
author:Shakir