ئايةت
وةرطيَران
Kurdish
العربيّة
English
français
Bahasa Indonesia
日本語
Malay
Malayalam
Türkçe
español
Português
كةرانى خيرا
کات (0.00512 دووةم)
ئەنجام: ( 21
بۆ 30
ليرەوە 44
)
«
1
2
3
4
5
»
#21
Interpretation of
( الحجر 12 )
لة Romanian بة George Grigore
- ro
[
Şi
astfel
îi
tăiem
cale
în
inimile
nelegiuiţilor.
]
-
Interpretation of ( Al-Hijr 12 )
[
كَذَلِكَ نَسْلُكُهُ فِي قُلُوبِ الْمُجْرِمِينَ
]
-
الحجر 12
وةرطيَران
ئایەت | 1814
نوسةر | George Grigore
زمانى | Romanian
#22
Interpretation of
( الحجر 12 )
لة French بة Muhammad Hamidullah
- fr
[
C'est
ainsi
que
Nous
faisons
pénétrer
(la
mécréance)
dans
les
cœurs
des
coupables.
]
-
Interpretation of ( Al-Hijr 12 )
[
كَذَلِكَ نَسْلُكُهُ فِي قُلُوبِ الْمُجْرِمِينَ
]
-
الحجر 12
وةرطيَران
ئایەت | 1814
نوسةر | Muhammad Hamidullah
زمانى | French
#23
Interpretation of
( الحجر 12 )
لة Tatar بة Yakub Ibn Nugman
- tt
[
Залимнәр
күңеленә
шулай
салырбыз
ул
мәсхәрәне,
ягъни
мәсхәрә
итүне
бик
яратырлар.
]
-
Interpretation of ( Al-Hijr 12 )
[
كَذَلِكَ نَسْلُكُهُ فِي قُلُوبِ الْمُجْرِمِينَ
]
-
الحجر 12
وةرطيَران
ئایەت | 1814
نوسةر | Yakub Ibn Nugman
زمانى | Tatar
#24
Interpretation of
( الحجر 12 )
لة Polish بة Józefa Bielawskiego
- pl
[
W
ten
sposób
My
sprawiamy,
iż to
przenika
w
serca
grzeszników.
]
-
Interpretation of ( Al-Hijr 12 )
[
كَذَلِكَ نَسْلُكُهُ فِي قُلُوبِ الْمُجْرِمِينَ
]
-
الحجر 12
وةرطيَران
ئایەت | 1814
نوسةر | Józefa Bielawskiego
زمانى | Polish
#25
Interpretation of
( الحجر 12 )
لة Azerbaijani بة Alikhan Musayev
- az
[
Beləcə,
Biz
küfrü
günahkarların
qəlbinə
yeridirik.
]
-
Interpretation of ( Al-Hijr 12 )
[
كَذَلِكَ نَسْلُكُهُ فِي قُلُوبِ الْمُجْرِمِينَ
]
-
الحجر 12
وةرطيَران
ئایەت | 1814
نوسةر | Alikhan Musayev
زمانى | Azerbaijani
#26
Interpretation of
( الحجر 12 )
لة Malayalam بة Cheriyamundam Abdul Hameed and Kunhi Mohammed Parappoor
- ml
[
അപ്രകാരം
കുറ്റവാളികളുടെ
ഹൃദയങ്ങളില്
അത്
(പരിഹാസം)
നാം
ചെലുത്തി
വിടുന്നതാണ്.
]
-
Interpretation of ( Al-Hijr 12 )
[
كَذَلِكَ نَسْلُكُهُ فِي قُلُوبِ الْمُجْرِمِينَ
]
-
الحجر 12
وةرطيَران
ئایەت | 1814
نوسةر | Cheriyamundam Abdul Hameed and Kunhi Mohammed Parappoor
زمانى | Malayalam
#27
Interpretation of
( الحجر 12 )
لة Hausa بة Abubakar Mahmoud Gumi
- ha
[
Kamar
wancan
ne
Muke
shigar
da
shi
a
cikin
zukãtan
mãsu
laifi.
]
-
Interpretation of ( Al-Hijr 12 )
[
كَذَلِكَ نَسْلُكُهُ فِي قُلُوبِ الْمُجْرِمِينَ
]
-
الحجر 12
وةرطيَران
ئایەت | 1814
نوسةر | Abubakar Mahmoud Gumi
زمانى | Hausa
#28
Interpretation of
( الحجر 12 )
لة Indonesian بة Muhammad Quraish Shihab et al.
- id
[
Sebagaimana
Kami
telah
memasukkan
dan
mencerahkan
hati
orang-orang
yang
beriman
dengan
al-Qur'ân,
Kami
pun
memasukkan
kebatilan
ke
dalam
hati
orang-orang
yang
berbangga
dengan
dosa-dosa.
Dengan
demikian,
kondisi
kejiwaan
pada
diri
mereka
telah
berubah,
karena
kebatilan
itu
telah
sangat
kuat
mengakar
dalam
jiwa
mereka.
]
-
Interpretation of ( Al-Hijr 12 )
[
كَذَلِكَ نَسْلُكُهُ فِي قُلُوبِ الْمُجْرِمِينَ
]
-
الحجر 12
وةرطيَران
ئایەت | 1814
نوسةر | Muhammad Quraish Shihab et al.
زمانى | Indonesian
#29
Interpretation of
( الحجر 12 )
لة Arabic بة Al-Muyassar Commentary
- ar
[
كما
أدخلنا
الكفر
في
قلوب
الأمم
السابقة
بالاستهزاء
بالرسل
وتكذيبهم،
كذلك
نفعل
ذلك
في
قلوب
مشركي
قومك
الذين
أجرموا
بالكفر
بالله
وتكذيب
رسوله،
لا
يُصَدِّقون
بالذكر
الذي
أُنزل
إليك،
وقد
مضت
سنَّة
الأولين
بإهلاك
الكفار،
وهؤلاء
مِثْلهم،
سَيُهْلك
المستمرون
منهم
على
الكفر
والتكذيب.
]
-
Interpretation of ( Al-Hijr 12 )
[
كَذَلِكَ نَسْلُكُهُ فِي قُلُوبِ الْمُجْرِمِينَ
]
-
الحجر 12
وةرطيَران
ئایەت | 1814
نوسةر | Al-Muyassar Commentary
زمانى | Arabic
#30
Interpretation of
( الحجر 12 )
لة Japanese بة Japanese
- ja
[
このようにわれは,罪深い者の心に,そうすることを忍び込ませた。
]
-
Interpretation of ( Al-Hijr 12 )
[
كَذَلِكَ نَسْلُكُهُ فِي قُلُوبِ الْمُجْرِمِينَ
]
-
الحجر 12
وةرطيَران
ئایەت | 1814
نوسةر | Japanese
زمانى | Japanese
«
1
2
3
4
5
»
×
پرسیارى روون
ببينة
ئةو لينكانة
.
×
یارمەتى
كةران بةدواى ئايةت
گەرانى لیکچوو
رب
فأسقيناكموه
گەران بە رستە
"رب العالمين"
"رسول الله"
بةيوةندى لوزيكى
الصلاة + الزكاة
سميع | بصير
جوكةر
*نبي*
نعم؟
خانةكان
سورة:يس
سجدة:نعم
بوارەکان
رقم_السورة:[1 الى 5] + الله
ريكخستنى بةشى
آية_:'مَن'
آية_:'المَلكُ'
تايبةت مةنى ووشة
{قول،اسم}
{ملك،فعل}
وەر گیراو
>>ملك
>ملك
Buckwalter Transliteration
qawol
Allah
كةران بةدواى وةركيرانى ئايةت
گەرانى لیکچوو
god
time
گەران بە رستە
"the Lord Of The Creation"
"seven heavens"
بةيوةندى لوزيكى
prayer AND charity
prayer OR charity
جوكةر
pray*
produc?
خانةكان
lang:fr
author:Shakir