ئايةت
وةرطيَران
Kurdish
العربيّة
English
français
Bahasa Indonesia
日本語
Malay
Malayalam
Türkçe
español
Português
كةرانى خيرا
کات (0.00565 دووةم)
ئەنجام: ( 21
بۆ 30
ليرەوە 44
)
«
1
2
3
4
5
»
#21
Interpretation of
( الحجر 34 )
لة Romanian بة George Grigore
- ro
[
Dumnezeu
spuse:
“Ieşi
de
aici!
Să
fii
bătut
cu
pietre!
]
-
Interpretation of ( Al-Hijr 34 )
[
قَالَ فَاخْرُجْ مِنْهَا فَإِنَّكَ رَجِيمٌ
]
-
الحجر 34
وةرطيَران
ئایەت | 1836
نوسةر | George Grigore
زمانى | Romanian
#22
Interpretation of
( الحجر 34 )
لة French بة Muhammad Hamidullah
- fr
[
- Et
[Allah]
dit:
«Sors
de là
[du
Paradis],
car
te
voilà
banni!
]
-
Interpretation of ( Al-Hijr 34 )
[
قَالَ فَاخْرُجْ مِنْهَا فَإِنَّكَ رَجِيمٌ
]
-
الحجر 34
وةرطيَران
ئایەت | 1836
نوسةر | Muhammad Hamidullah
زمانى | French
#23
Interpretation of
( الحجر 34 )
لة Tatar بة Yakub Ibn Nugman
- tt
[
Аллаһ
әйтте:
"Алай
булса,
син
җәннәттән
чык!
Фәрештәләрдән
булма,
чөнки
син
ләгънәт
кылынган
вә
рәхмәтемнән
сөрелгәнсең!
]
-
Interpretation of ( Al-Hijr 34 )
[
قَالَ فَاخْرُجْ مِنْهَا فَإِنَّكَ رَجِيمٌ
]
-
الحجر 34
وةرطيَران
ئایەت | 1836
نوسةر | Yakub Ibn Nugman
زمانى | Tatar
#24
Interpretation of
( الحجر 34 )
لة Polish بة Józefa Bielawskiego
- pl
[
Powiedział:
"Wychodź
więc
stąd!
Jesteś
przeklęty!
]
-
Interpretation of ( Al-Hijr 34 )
[
قَالَ فَاخْرُجْ مِنْهَا فَإِنَّكَ رَجِيمٌ
]
-
الحجر 34
وةرطيَران
ئایەت | 1836
نوسةر | Józefa Bielawskiego
زمانى | Polish
#25
Interpretation of
( الحجر 34 )
لة Azerbaijani بة Alikhan Musayev
- az
[
Allah
dedi:
“Oradan
çıx!
Artıq
sən
qovuldun.
]
-
Interpretation of ( Al-Hijr 34 )
[
قَالَ فَاخْرُجْ مِنْهَا فَإِنَّكَ رَجِيمٌ
]
-
الحجر 34
وةرطيَران
ئایەت | 1836
نوسةر | Alikhan Musayev
زمانى | Azerbaijani
#26
Interpretation of
( الحجر 34 )
لة Malayalam بة Cheriyamundam Abdul Hameed and Kunhi Mohammed Parappoor
- ml
[
അവന്
പറഞ്ഞു:
നീ
ഇവിടെ
നിന്ന്
പുറത്ത്
പോ.
തീര്ച്ചയായും
നീ
ആട്ടിയകറ്റപ്പെട്ടവനാകുന്നു.
]
-
Interpretation of ( Al-Hijr 34 )
[
قَالَ فَاخْرُجْ مِنْهَا فَإِنَّكَ رَجِيمٌ
]
-
الحجر 34
وةرطيَران
ئایەت | 1836
نوسةر | Cheriyamundam Abdul Hameed and Kunhi Mohammed Parappoor
زمانى | Malayalam
#27
Interpretation of
( الحجر 34 )
لة Hausa بة Abubakar Mahmoud Gumi
- ha
[
Ya
ce:
"To,
ka
fita
daga
gare
ta,
dõmin
lalle
kai
abin
jĩfa
ne."
]
-
Interpretation of ( Al-Hijr 34 )
[
قَالَ فَاخْرُجْ مِنْهَا فَإِنَّكَ رَجِيمٌ
]
-
الحجر 34
وةرطيَران
ئایەت | 1836
نوسةر | Abubakar Mahmoud Gumi
زمانى | Hausa
#28
Interpretation of
( الحجر 34 )
لة Indonesian بة Muhammad Quraish Shihab et al.
- id
[
Allah
berkata,
"Kalau
kamu
membangkang
dan
tidak
mau
mematuhi-Ku,
keluarlah
dari
surga
ini.
Kamu
terusir
dari
naungan
kasih
sayang-Ku
dan
dari
tempat
yang
terhormat.
]
-
Interpretation of ( Al-Hijr 34 )
[
قَالَ فَاخْرُجْ مِنْهَا فَإِنَّكَ رَجِيمٌ
]
-
الحجر 34
وةرطيَران
ئایەت | 1836
نوسةر | Muhammad Quraish Shihab et al.
زمانى | Indonesian
#29
Interpretation of
( الحجر 34 )
لة Arabic بة Al-Muyassar Commentary
- ar
[
قال
الله
تعالى
له:
فاخرج
من
الجنة،
فإنك
مطرود
من كل
خير،
وإن
عليك
اللعنة
والبعد
من
رحمتي
إلى
يوم
يُبْعَث
الناس
للحساب
والجزاء.
]
-
Interpretation of ( Al-Hijr 34 )
[
قَالَ فَاخْرُجْ مِنْهَا فَإِنَّكَ رَجِيمٌ
]
-
الحجر 34
وةرطيَران
ئایەت | 1836
نوسةر | Al-Muyassar Commentary
زمانى | Arabic
#30
Interpretation of
( الحجر 34 )
لة Japanese بة Japanese
- ja
[
かれは仰せられた。「それならあなたはここから下がれ。本当にあなたは,呪われている。
]
-
Interpretation of ( Al-Hijr 34 )
[
قَالَ فَاخْرُجْ مِنْهَا فَإِنَّكَ رَجِيمٌ
]
-
الحجر 34
وةرطيَران
ئایەت | 1836
نوسةر | Japanese
زمانى | Japanese
«
1
2
3
4
5
»
×
پرسیارى روون
ببينة
ئةو لينكانة
.
×
یارمەتى
كةران بةدواى ئايةت
گەرانى لیکچوو
رب
فأسقيناكموه
گەران بە رستە
"رب العالمين"
"رسول الله"
بةيوةندى لوزيكى
الصلاة + الزكاة
سميع | بصير
جوكةر
*نبي*
نعم؟
خانةكان
سورة:يس
سجدة:نعم
بوارەکان
رقم_السورة:[1 الى 5] + الله
ريكخستنى بةشى
آية_:'مَن'
آية_:'المَلكُ'
تايبةت مةنى ووشة
{قول،اسم}
{ملك،فعل}
وەر گیراو
>>ملك
>ملك
Buckwalter Transliteration
qawol
Allah
كةران بةدواى وةركيرانى ئايةت
گەرانى لیکچوو
god
time
گەران بە رستە
"the Lord Of The Creation"
"seven heavens"
بةيوةندى لوزيكى
prayer AND charity
prayer OR charity
جوكةر
pray*
produc?
خانةكان
lang:fr
author:Shakir