ئايةت
وةرطيَران
Kurdish
العربيّة
English
français
Bahasa Indonesia
日本語
Malay
Malayalam
Türkçe
español
Português
كةرانى خيرا
کات (0.00498 دووةم)
ئەنجام: ( 21
بۆ 30
ليرەوە 44
)
«
1
2
3
4
5
»
#21
Interpretation of
( الحجر 38 )
لة Romanian بة George Grigore
- ro
[
până
în
ziua
timpului
cunoscut
(de
Noi).”
]
-
Interpretation of ( Al-Hijr 38 )
[
إِلَى يَوْمِ الْوَقْتِ الْمَعْلُومِ
]
-
الحجر 38
وةرطيَران
ئایەت | 1840
نوسةر | George Grigore
زمانى | Romanian
#22
Interpretation of
( الحجر 38 )
لة French بة Muhammad Hamidullah
- fr
[
jusqu'au
jour
de
l'instant
connu»
[d'Allah].
]
-
Interpretation of ( Al-Hijr 38 )
[
إِلَى يَوْمِ الْوَقْتِ الْمَعْلُومِ
]
-
الحجر 38
وةرطيَران
ئایەت | 1840
نوسةر | Muhammad Hamidullah
زمانى | French
#23
Interpretation of
( الحجر 38 )
لة Tatar بة Yakub Ibn Nugman
- tt
[
Бер
билгеле
мәгълүм
көнгә
кадәр
яшәрсең!"
]
-
Interpretation of ( Al-Hijr 38 )
[
إِلَى يَوْمِ الْوَقْتِ الْمَعْلُومِ
]
-
الحجر 38
وةرطيَران
ئایەت | 1840
نوسةر | Yakub Ibn Nugman
زمانى | Tatar
#24
Interpretation of
( الحجر 38 )
لة Polish بة Józefa Bielawskiego
- pl
[
Aż do
Dnia
czasu
oznaczonego."
]
-
Interpretation of ( Al-Hijr 38 )
[
إِلَى يَوْمِ الْوَقْتِ الْمَعْلُومِ
]
-
الحجر 38
وةرطيَران
ئایەت | 1840
نوسةر | Józefa Bielawskiego
زمانى | Polish
#25
Interpretation of
( الحجر 38 )
لة Azerbaijani بة Alikhan Musayev
- az
[
Ancaq
məlum
vaxtın
gününə
qədər”.
]
-
Interpretation of ( Al-Hijr 38 )
[
إِلَى يَوْمِ الْوَقْتِ الْمَعْلُومِ
]
-
الحجر 38
وةرطيَران
ئایەت | 1840
نوسةر | Alikhan Musayev
زمانى | Azerbaijani
#26
Interpretation of
( الحجر 38 )
لة Malayalam بة Cheriyamundam Abdul Hameed and Kunhi Mohammed Parappoor
- ml
[
ആ
നിശ്ചിത
സന്ദര്ഭം
വന്നെത്തുന്ന
ദിവസം
വരെ.
]
-
Interpretation of ( Al-Hijr 38 )
[
إِلَى يَوْمِ الْوَقْتِ الْمَعْلُومِ
]
-
الحجر 38
وةرطيَران
ئایەت | 1840
نوسةر | Cheriyamundam Abdul Hameed and Kunhi Mohammed Parappoor
زمانى | Malayalam
#27
Interpretation of
( الحجر 38 )
لة Hausa بة Abubakar Mahmoud Gumi
- ha
[
"Zuwa
ga
Yinin
Lõkacin
nan
sananne."
]
-
Interpretation of ( Al-Hijr 38 )
[
إِلَى يَوْمِ الْوَقْتِ الْمَعْلُومِ
]
-
الحجر 38
وةرطيَران
ئایەت | 1840
نوسةر | Abubakar Mahmoud Gumi
زمانى | Hausa
#28
Interpretation of
( الحجر 38 )
لة Indonesian بة Muhammad Quraish Shihab et al.
- id
[
sampai
batas
waktu
yang
telah
Aku
tentukan
dan
Aku
ketahui.
Sepanjang
apa
pun
waktu
itu,
ia
tetap
terbatas."
]
-
Interpretation of ( Al-Hijr 38 )
[
إِلَى يَوْمِ الْوَقْتِ الْمَعْلُومِ
]
-
الحجر 38
وةرطيَران
ئایەت | 1840
نوسةر | Muhammad Quraish Shihab et al.
زمانى | Indonesian
#29
Interpretation of
( الحجر 38 )
لة Arabic بة Al-Muyassar Commentary
- ar
[
قال
الله
له:
فإنك
ممن
أخَّرْتُ
هلاكهم
إلى
اليوم
الذي
يموت
فيه
كل
الخلق
بعد
النفخة
الأولى،
لا
إلى
يوم
البعث،
وإنما
أُجيبَ
إلى
ذلك
استدراجًا
له
وإمهالا
وفتنة
للثقلين.
]
-
Interpretation of ( Al-Hijr 38 )
[
إِلَى يَوْمِ الْوَقْتِ الْمَعْلُومِ
]
-
الحجر 38
وةرطيَران
ئایەت | 1840
نوسةر | Al-Muyassar Commentary
زمانى | Arabic
#30
Interpretation of
( الحجر 38 )
لة Japanese بة Japanese
- ja
[
定められた時の(その)日まで。」
]
-
Interpretation of ( Al-Hijr 38 )
[
إِلَى يَوْمِ الْوَقْتِ الْمَعْلُومِ
]
-
الحجر 38
وةرطيَران
ئایەت | 1840
نوسةر | Japanese
زمانى | Japanese
«
1
2
3
4
5
»
×
پرسیارى روون
ببينة
ئةو لينكانة
.
×
یارمەتى
كةران بةدواى ئايةت
گەرانى لیکچوو
رب
فأسقيناكموه
گەران بە رستە
"رب العالمين"
"رسول الله"
بةيوةندى لوزيكى
الصلاة + الزكاة
سميع | بصير
جوكةر
*نبي*
نعم؟
خانةكان
سورة:يس
سجدة:نعم
بوارەکان
رقم_السورة:[1 الى 5] + الله
ريكخستنى بةشى
آية_:'مَن'
آية_:'المَلكُ'
تايبةت مةنى ووشة
{قول،اسم}
{ملك،فعل}
وەر گیراو
>>ملك
>ملك
Buckwalter Transliteration
qawol
Allah
كةران بةدواى وةركيرانى ئايةت
گەرانى لیکچوو
god
time
گەران بە رستە
"the Lord Of The Creation"
"seven heavens"
بةيوةندى لوزيكى
prayer AND charity
prayer OR charity
جوكةر
pray*
produc?
خانةكان
lang:fr
author:Shakir