ئايةت
وةرطيَران
Kurdish
العربيّة
English
français
Bahasa Indonesia
日本語
Malay
Malayalam
Türkçe
español
Português
كةرانى خيرا
کات (0.00591 دووةم)
ئەنجام: ( 21
بۆ 30
ليرەوە 44
)
«
1
2
3
4
5
»
#21
Interpretation of
( الحجر 58 )
لة Romanian بة George Grigore
- ro
[
“Noi
am
fost
trimişi
la un
popor
nelegiuit,
]
-
Interpretation of ( Al-Hijr 58 )
[
قَالُوا إِنَّا أُرْسِلْنَا إِلَى قَوْمٍ مُجْرِمِينَ
]
-
الحجر 58
وةرطيَران
ئایەت | 1860
نوسةر | George Grigore
زمانى | Romanian
#22
Interpretation of
( الحجر 58 )
لة French بة Muhammad Hamidullah
- fr
[
-
Ils
dirent:
«En
vérité,
nous
sommes
envoyés
à
des
gens
criminels,
]
-
Interpretation of ( Al-Hijr 58 )
[
قَالُوا إِنَّا أُرْسِلْنَا إِلَى قَوْمٍ مُجْرِمِينَ
]
-
الحجر 58
وةرطيَران
ئایەت | 1860
نوسةر | Muhammad Hamidullah
زمانى | French
#23
Interpretation of
( الحجر 58 )
لة Tatar بة Yakub Ibn Nugman
- tt
[
Фәрештәләр
әйттеләр:
"Без
азган,
чиктән
чыккан
кәфер
халыкны
һәлак
итәр
өчен
җибәрелдек.
]
-
Interpretation of ( Al-Hijr 58 )
[
قَالُوا إِنَّا أُرْسِلْنَا إِلَى قَوْمٍ مُجْرِمِينَ
]
-
الحجر 58
وةرطيَران
ئایەت | 1860
نوسةر | Yakub Ibn Nugman
زمانى | Tatar
#24
Interpretation of
( الحجر 58 )
لة Polish بة Józefa Bielawskiego
- pl
[
Oni
powiedzieli:
"Oto
zostaliśmy
wysłani
do
ludu
grzeszników,
]
-
Interpretation of ( Al-Hijr 58 )
[
قَالُوا إِنَّا أُرْسِلْنَا إِلَى قَوْمٍ مُجْرِمِينَ
]
-
الحجر 58
وةرطيَران
ئایەت | 1860
نوسةر | Józefa Bielawskiego
زمانى | Polish
#25
Interpretation of
( الحجر 58 )
لة Azerbaijani بة Alikhan Musayev
- az
[
Onlar
dedilər:
“Biz
günahkar
adamları
məhv
etməyə
göndərilmişik;
]
-
Interpretation of ( Al-Hijr 58 )
[
قَالُوا إِنَّا أُرْسِلْنَا إِلَى قَوْمٍ مُجْرِمِينَ
]
-
الحجر 58
وةرطيَران
ئایەت | 1860
نوسةر | Alikhan Musayev
زمانى | Azerbaijani
#26
Interpretation of
( الحجر 58 )
لة Malayalam بة Cheriyamundam Abdul Hameed and Kunhi Mohammed Parappoor
- ml
[
അവര്
പറഞ്ഞു:
ഞങ്ങള്
കുറ്റവാളികളായ
ഒരു
ജനതയിലേക്ക്
അയക്കപ്പെട്ടിരിക്കുകയാണ്.
]
-
Interpretation of ( Al-Hijr 58 )
[
قَالُوا إِنَّا أُرْسِلْنَا إِلَى قَوْمٍ مُجْرِمِينَ
]
-
الحجر 58
وةرطيَران
ئایەت | 1860
نوسةر | Cheriyamundam Abdul Hameed and Kunhi Mohammed Parappoor
زمانى | Malayalam
#27
Interpretation of
( الحجر 58 )
لة Hausa بة Abubakar Mahmoud Gumi
- ha
[
Suka
ce:
"Lalle
ne
mũ,
an
aika
mu
zuwa
ga
wasu
mutãne
mãsu
laifi."
]
-
Interpretation of ( Al-Hijr 58 )
[
قَالُوا إِنَّا أُرْسِلْنَا إِلَى قَوْمٍ مُجْرِمِينَ
]
-
الحجر 58
وةرطيَران
ئایەت | 1860
نوسةر | Abubakar Mahmoud Gumi
زمانى | Hausa
#28
Interpretation of
( الحجر 58 )
لة Indonesian بة Muhammad Quraish Shihab et al.
- id
[
Mereka
berkata,
'Kami
diutus
oleh
Allah
kepada
kaum
yang
melanggar
terhadap
hak
Allah,
nabi-Nya
dan
hak
mereka
sendiri.
Mereka
memang
pelaku-pelaku
kejahatan.
Mereka
adalah
kaum
Lûth.
Kami
akan
menghancurkan
mereka.
]
-
Interpretation of ( Al-Hijr 58 )
[
قَالُوا إِنَّا أُرْسِلْنَا إِلَى قَوْمٍ مُجْرِمِينَ
]
-
الحجر 58
وةرطيَران
ئایەت | 1860
نوسةر | Muhammad Quraish Shihab et al.
زمانى | Indonesian
#29
Interpretation of
( الحجر 58 )
لة Arabic بة Al-Muyassar Commentary
- ar
[
قالوا:
إن
الله
أرسلنا
لإهلاك
قوم
لوط
المشركين
الضالين
إلا
لوطًا
وأهله
المؤمنين
به،
فلن
نهلكهم
وسننجيهم
أجمعين،
لكن
زوجته
الكافرة
قضينا
بأمر
الله
بإهلاكها
مع
الباقين
في
العذاب.
]
-
Interpretation of ( Al-Hijr 58 )
[
قَالُوا إِنَّا أُرْسِلْنَا إِلَى قَوْمٍ مُجْرِمِينَ
]
-
الحجر 58
وةرطيَران
ئایەت | 1860
نوسةر | Al-Muyassar Commentary
زمانى | Arabic
#30
Interpretation of
( الحجر 58 )
لة Japanese بة Japanese
- ja
[
かれらは言った。「わたしたちは罪深い民に遺わされた。
]
-
Interpretation of ( Al-Hijr 58 )
[
قَالُوا إِنَّا أُرْسِلْنَا إِلَى قَوْمٍ مُجْرِمِينَ
]
-
الحجر 58
وةرطيَران
ئایەت | 1860
نوسةر | Japanese
زمانى | Japanese
«
1
2
3
4
5
»
×
پرسیارى روون
ببينة
ئةو لينكانة
.
×
یارمەتى
كةران بةدواى ئايةت
گەرانى لیکچوو
رب
فأسقيناكموه
گەران بە رستە
"رب العالمين"
"رسول الله"
بةيوةندى لوزيكى
الصلاة + الزكاة
سميع | بصير
جوكةر
*نبي*
نعم؟
خانةكان
سورة:يس
سجدة:نعم
بوارەکان
رقم_السورة:[1 الى 5] + الله
ريكخستنى بةشى
آية_:'مَن'
آية_:'المَلكُ'
تايبةت مةنى ووشة
{قول،اسم}
{ملك،فعل}
وەر گیراو
>>ملك
>ملك
Buckwalter Transliteration
qawol
Allah
كةران بةدواى وةركيرانى ئايةت
گەرانى لیکچوو
god
time
گەران بە رستە
"the Lord Of The Creation"
"seven heavens"
بةيوةندى لوزيكى
prayer AND charity
prayer OR charity
جوكةر
pray*
produc?
خانةكان
lang:fr
author:Shakir