ئايةت
وةرطيَران
Kurdish
العربيّة
English
français
Bahasa Indonesia
日本語
Malay
Malayalam
Türkçe
español
Português
كةرانى خيرا
کات (0.00525 دووةم)
ئەنجام: ( 21
بۆ 30
ليرەوە 44
)
«
1
2
3
4
5
»
#21
Interpretation of
( النحل 19 )
لة Romanian بة George Grigore
- ro
[
Dumnezeu
cunoaşte
ce
tăinuiţi
şi ce
destăinuiţi.
]
-
Interpretation of ( An-Nahl 19 )
[
وَاللَّهُ يَعْلَمُ مَا تُسِرُّونَ وَمَا تُعْلِنُونَ
]
-
النحل 19
وةرطيَران
ئایەت | 1920
نوسةر | George Grigore
زمانى | Romanian
#22
Interpretation of
( النحل 19 )
لة French بة Muhammad Hamidullah
- fr
[
Et
Allah
sait
ce
que
vous
cachez
et ce
que
vous
divulguez.
]
-
Interpretation of ( An-Nahl 19 )
[
وَاللَّهُ يَعْلَمُ مَا تُسِرُّونَ وَمَا تُعْلِنُونَ
]
-
النحل 19
وةرطيَران
ئایەت | 1920
نوسةر | Muhammad Hamidullah
زمانى | French
#23
Interpretation of
( النحل 19 )
لة Tatar بة Yakub Ibn Nugman
- tt
[
Аллаһу
тәгалә
сезнең
барча
эшегезне
әшкәрәләрен
дә вә
яшереннәрен
дә
белә.
]
-
Interpretation of ( An-Nahl 19 )
[
وَاللَّهُ يَعْلَمُ مَا تُسِرُّونَ وَمَا تُعْلِنُونَ
]
-
النحل 19
وةرطيَران
ئایەت | 1920
نوسةر | Yakub Ibn Nugman
زمانى | Tatar
#24
Interpretation of
( النحل 19 )
لة Polish بة Józefa Bielawskiego
- pl
[
Bóg
zna
to,
co
utrzymujecie
w
tajemnicy,
i
to,
co
głosicie
jawnie.
]
-
Interpretation of ( An-Nahl 19 )
[
وَاللَّهُ يَعْلَمُ مَا تُسِرُّونَ وَمَا تُعْلِنُونَ
]
-
النحل 19
وةرطيَران
ئایەت | 1920
نوسةر | Józefa Bielawskiego
زمانى | Polish
#25
Interpretation of
( النحل 19 )
لة Azerbaijani بة Alikhan Musayev
- az
[
Allah
sizin
gizli
saxladıqlarınızı
da,
aşkara
çıxartdıqlarınızı
da
bilir.
]
-
Interpretation of ( An-Nahl 19 )
[
وَاللَّهُ يَعْلَمُ مَا تُسِرُّونَ وَمَا تُعْلِنُونَ
]
-
النحل 19
وةرطيَران
ئایەت | 1920
نوسةر | Alikhan Musayev
زمانى | Azerbaijani
#26
Interpretation of
( النحل 19 )
لة Malayalam بة Cheriyamundam Abdul Hameed and Kunhi Mohammed Parappoor
- ml
[
നിങ്ങള്
രഹസ്യമാക്കുന്നതും,
പരസ്യമാക്കുന്നതും
അല്ലാഹു
അറിയുന്നു.
]
-
Interpretation of ( An-Nahl 19 )
[
وَاللَّهُ يَعْلَمُ مَا تُسِرُّونَ وَمَا تُعْلِنُونَ
]
-
النحل 19
وةرطيَران
ئایەت | 1920
نوسةر | Cheriyamundam Abdul Hameed and Kunhi Mohammed Parappoor
زمانى | Malayalam
#27
Interpretation of
( النحل 19 )
لة Hausa بة Abubakar Mahmoud Gumi
- ha
[
Kuma
Allah
Yanã
sanin
abin
da
kuke
asirtãwa
da
abin
da
kuke
bayyanãwa.
]
-
Interpretation of ( An-Nahl 19 )
[
وَاللَّهُ يَعْلَمُ مَا تُسِرُّونَ وَمَا تُعْلِنُونَ
]
-
النحل 19
وةرطيَران
ئایەت | 1920
نوسةر | Abubakar Mahmoud Gumi
زمانى | Hausa
#28
Interpretation of
( النحل 19 )
لة Indonesian بة Muhammad Quraish Shihab et al.
- id
[
Dengan
pengetahuan-Nya
yang
sempurna,
Allah
mengetahui
semua
yang
kalian
sembunyikan
dan
segala
yang
kalian
tampakkan.
Semua
itu
tidak
ada
yang
tersembunyi
dari-Nya.
]
-
Interpretation of ( An-Nahl 19 )
[
وَاللَّهُ يَعْلَمُ مَا تُسِرُّونَ وَمَا تُعْلِنُونَ
]
-
النحل 19
وةرطيَران
ئایەت | 1920
نوسةر | Muhammad Quraish Shihab et al.
زمانى | Indonesian
#29
Interpretation of
( النحل 19 )
لة Arabic بة Al-Muyassar Commentary
- ar
[
والله
سبحانه
يعلم
كل
أعمالكم،
سواء
ما
تخفونه
منها
في
نفوسكم
وما
تظهرونه
لغيركم،
وسيجازيكم
عليها.
]
-
Interpretation of ( An-Nahl 19 )
[
وَاللَّهُ يَعْلَمُ مَا تُسِرُّونَ وَمَا تُعْلِنُونَ
]
-
النحل 19
وةرطيَران
ئایەت | 1920
نوسةر | Al-Muyassar Commentary
زمانى | Arabic
#30
Interpretation of
( النحل 19 )
لة Japanese بة Japanese
- ja
[
アッラーはあなたがたが隠すことも,現わすことも知っておられる。
]
-
Interpretation of ( An-Nahl 19 )
[
وَاللَّهُ يَعْلَمُ مَا تُسِرُّونَ وَمَا تُعْلِنُونَ
]
-
النحل 19
وةرطيَران
ئایەت | 1920
نوسةر | Japanese
زمانى | Japanese
«
1
2
3
4
5
»
×
پرسیارى روون
ببينة
ئةو لينكانة
.
×
یارمەتى
كةران بةدواى ئايةت
گەرانى لیکچوو
رب
فأسقيناكموه
گەران بە رستە
"رب العالمين"
"رسول الله"
بةيوةندى لوزيكى
الصلاة + الزكاة
سميع | بصير
جوكةر
*نبي*
نعم؟
خانةكان
سورة:يس
سجدة:نعم
بوارەکان
رقم_السورة:[1 الى 5] + الله
ريكخستنى بةشى
آية_:'مَن'
آية_:'المَلكُ'
تايبةت مةنى ووشة
{قول،اسم}
{ملك،فعل}
وەر گیراو
>>ملك
>ملك
Buckwalter Transliteration
qawol
Allah
كةران بةدواى وةركيرانى ئايةت
گەرانى لیکچوو
god
time
گەران بە رستە
"the Lord Of The Creation"
"seven heavens"
بةيوةندى لوزيكى
prayer AND charity
prayer OR charity
جوكةر
pray*
produc?
خانةكان
lang:fr
author:Shakir