ئايةت
وةرطيَران
Kurdish
العربيّة
English
français
Bahasa Indonesia
日本語
Malay
Malayalam
Türkçe
español
Português
كةرانى خيرا
کات (0.00562 دووةم)
ئەنجام: ( 21
بۆ 30
ليرەوە 44
)
«
1
2
3
4
5
»
#21
Interpretation of
( النحل 109 )
لة Romanian بة George Grigore
- ro
[
Ei
sunt
pierduţi,
fără
îndoială,
în
Viaţa
de
Apoi.
]
-
Interpretation of ( An-Nahl 109 )
[
لَا جَرَمَ أَنَّهُمْ فِي الْآخِرَةِ هُمُ الْخَاسِرُونَ
]
-
النحل 109
وةرطيَران
ئایەت | 2010
نوسةر | George Grigore
زمانى | Romanian
#22
Interpretation of
( النحل 109 )
لة French بة Muhammad Hamidullah
- fr
[
Et
nul
doute
que
dans
l'au-delà,
ils
seront
les
perdants.
]
-
Interpretation of ( An-Nahl 109 )
[
لَا جَرَمَ أَنَّهُمْ فِي الْآخِرَةِ هُمُ الْخَاسِرُونَ
]
-
النحل 109
وةرطيَران
ئایەت | 2010
نوسةر | Muhammad Hamidullah
زمانى | French
#23
Interpretation of
( النحل 109 )
لة Tatar بة Yakub Ibn Nugman
- tt
[
Шик
юк,
әлбәттә,
алар
ахирәттә
хәсрәтләнүче
кешеләрдер.
]
-
Interpretation of ( An-Nahl 109 )
[
لَا جَرَمَ أَنَّهُمْ فِي الْآخِرَةِ هُمُ الْخَاسِرُونَ
]
-
النحل 109
وةرطيَران
ئایەت | 2010
نوسةر | Yakub Ibn Nugman
زمانى | Tatar
#24
Interpretation of
( النحل 109 )
لة Polish بة Józefa Bielawskiego
- pl
[
Nie
ma
wątpliwości,
iż w
życiu
ostatecznym
oni
są
stratni.
]
-
Interpretation of ( An-Nahl 109 )
[
لَا جَرَمَ أَنَّهُمْ فِي الْآخِرَةِ هُمُ الْخَاسِرُونَ
]
-
النحل 109
وةرطيَران
ئایەت | 2010
نوسةر | Józefa Bielawskiego
زمانى | Polish
#25
Interpretation of
( النحل 109 )
لة Azerbaijani بة Alikhan Musayev
- az
[
Heç
şübhəsiz
ki,
ziyana
uğrayanlar
da
onlardır.
]
-
Interpretation of ( An-Nahl 109 )
[
لَا جَرَمَ أَنَّهُمْ فِي الْآخِرَةِ هُمُ الْخَاسِرُونَ
]
-
النحل 109
وةرطيَران
ئایەت | 2010
نوسةر | Alikhan Musayev
زمانى | Azerbaijani
#26
Interpretation of
( النحل 109 )
لة Malayalam بة Cheriyamundam Abdul Hameed and Kunhi Mohammed Parappoor
- ml
[
ഒട്ടും
സംശയമില്ല.
അവര്
തന്നെയാണ്
പരലോകത്ത്
നഷ്ടക്കാര്.
]
-
Interpretation of ( An-Nahl 109 )
[
لَا جَرَمَ أَنَّهُمْ فِي الْآخِرَةِ هُمُ الْخَاسِرُونَ
]
-
النحل 109
وةرطيَران
ئایەت | 2010
نوسةر | Cheriyamundam Abdul Hameed and Kunhi Mohammed Parappoor
زمانى | Malayalam
#27
Interpretation of
( النحل 109 )
لة Hausa بة Abubakar Mahmoud Gumi
- ha
[
Bãbu
shakka
lalle
ne a
Lãhira
sũ ne
mãsu
hasãra.
]
-
Interpretation of ( An-Nahl 109 )
[
لَا جَرَمَ أَنَّهُمْ فِي الْآخِرَةِ هُمُ الْخَاسِرُونَ
]
-
النحل 109
وةرطيَران
ئایەت | 2010
نوسةر | Abubakar Mahmoud Gumi
زمانى | Hausa
#28
Interpretation of
( النحل 109 )
لة Indonesian بة Muhammad Quraish Shihab et al.
- id
[
Tidak
diragukan
lagi
bahwa
mereka
itulah
orang-orang
yang
tidak
akan
memperoleh
keberuntungan
yang
baik
di
akhirat.
]
-
Interpretation of ( An-Nahl 109 )
[
لَا جَرَمَ أَنَّهُمْ فِي الْآخِرَةِ هُمُ الْخَاسِرُونَ
]
-
النحل 109
وةرطيَران
ئایەت | 2010
نوسةر | Muhammad Quraish Shihab et al.
زمانى | Indonesian
#29
Interpretation of
( النحل 109 )
لة Arabic بة Al-Muyassar Commentary
- ar
[
حقًا
إنهم
في
الآخرة
هم
الخاسرون
الهالكون،
الذين
صرفوا
حياتهم
إلى
ما
فيه
عذابهم
وهلاكهم.
]
-
Interpretation of ( An-Nahl 109 )
[
لَا جَرَمَ أَنَّهُمْ فِي الْآخِرَةِ هُمُ الْخَاسِرُونَ
]
-
النحل 109
وةرطيَران
ئایەت | 2010
نوسةر | Al-Muyassar Commentary
زمانى | Arabic
#30
Interpretation of
( النحل 109 )
لة Japanese بة Japanese
- ja
[
疑いもなくかれらは,来世における失敗者である。
]
-
Interpretation of ( An-Nahl 109 )
[
لَا جَرَمَ أَنَّهُمْ فِي الْآخِرَةِ هُمُ الْخَاسِرُونَ
]
-
النحل 109
وةرطيَران
ئایەت | 2010
نوسةر | Japanese
زمانى | Japanese
«
1
2
3
4
5
»
×
پرسیارى روون
ببينة
ئةو لينكانة
.
×
یارمەتى
كةران بةدواى ئايةت
گەرانى لیکچوو
رب
فأسقيناكموه
گەران بە رستە
"رب العالمين"
"رسول الله"
بةيوةندى لوزيكى
الصلاة + الزكاة
سميع | بصير
جوكةر
*نبي*
نعم؟
خانةكان
سورة:يس
سجدة:نعم
بوارەکان
رقم_السورة:[1 الى 5] + الله
ريكخستنى بةشى
آية_:'مَن'
آية_:'المَلكُ'
تايبةت مةنى ووشة
{قول،اسم}
{ملك،فعل}
وەر گیراو
>>ملك
>ملك
Buckwalter Transliteration
qawol
Allah
كةران بةدواى وةركيرانى ئايةت
گەرانى لیکچوو
god
time
گەران بە رستە
"the Lord Of The Creation"
"seven heavens"
بةيوةندى لوزيكى
prayer AND charity
prayer OR charity
جوكةر
pray*
produc?
خانةكان
lang:fr
author:Shakir