ئايةت
وةرطيَران
Kurdish
العربيّة
English
français
Bahasa Indonesia
日本語
Malay
Malayalam
Türkçe
español
Português
كةرانى خيرا
کات (0.00627 دووةم)
ئەنجام: ( 21
بۆ 30
ليرەوە 44
)
«
1
2
3
4
5
»
#21
Interpretation of
( الكهف 97 )
لة Romanian بة George Grigore
- ro
[
Gog
şi
Magog
nu se
vor
putea
caţăra
pe
acest
zid
şi
nici
nu-l
vor
putea
găuri.
]
-
Interpretation of ( Al-Kahf 97 )
[
فَمَا اسْطَاعُوا أَنْ يَظْهَرُوهُ وَمَا اسْتَطَاعُوا لَهُ نَقْبًا
]
-
الكهف 97
وةرطيَران
ئایەت | 2237
نوسةر | George Grigore
زمانى | Romanian
#22
Interpretation of
( الكهف 97 )
لة French بة Muhammad Hamidullah
- fr
[
Ainsi,
ils
ne
purent
guère
l'escalader
ni
l'ébrécher
non
plus.
]
-
Interpretation of ( Al-Kahf 97 )
[
فَمَا اسْطَاعُوا أَنْ يَظْهَرُوهُ وَمَا اسْتَطَاعُوا لَهُ نَقْبًا
]
-
الكهف 97
وةرطيَران
ئایەت | 2237
نوسةر | Muhammad Hamidullah
زمانى | French
#23
Interpretation of
( الكهف 97 )
لة Tatar بة Yakub Ibn Nugman
- tt
[
Йәэҗүҗ,
Мәэҗүҗ
бу
дивардан
чыгарга
кадир
булмаслар
вә
тимер
илә
бакырдан
ясалуы
өчен
аны
тишеп
чыгарга
да
көчләре
җитмәс.
]
-
Interpretation of ( Al-Kahf 97 )
[
فَمَا اسْطَاعُوا أَنْ يَظْهَرُوهُ وَمَا اسْتَطَاعُوا لَهُ نَقْبًا
]
-
الكهف 97
وةرطيَران
ئایەت | 2237
نوسةر | Yakub Ibn Nugman
زمانى | Tatar
#24
Interpretation of
( الكهف 97 )
لة Polish بة Józefa Bielawskiego
- pl
[
I
nie
mogli
ani
wedrzeć
się
na
nią,
ani
też
nie
mogli
przebić
w
niej
dziury.
]
-
Interpretation of ( Al-Kahf 97 )
[
فَمَا اسْطَاعُوا أَنْ يَظْهَرُوهُ وَمَا اسْتَطَاعُوا لَهُ نَقْبًا
]
-
الكهف 97
وةرطيَران
ئایەت | 2237
نوسةر | Józefa Bielawskiego
زمانى | Polish
#25
Interpretation of
( الكهف 97 )
لة Azerbaijani بة Alikhan Musayev
- az
[
Yəcuc
və
Məcuc
tayfaları
nə
səddin
üstünə
çıxa
bildilər,
nə də
onu
dəlib
keçə
bildilər.
]
-
Interpretation of ( Al-Kahf 97 )
[
فَمَا اسْطَاعُوا أَنْ يَظْهَرُوهُ وَمَا اسْتَطَاعُوا لَهُ نَقْبًا
]
-
الكهف 97
وةرطيَران
ئایەت | 2237
نوسةر | Alikhan Musayev
زمانى | Azerbaijani
#26
Interpretation of
( الكهف 97 )
لة Malayalam بة Cheriyamundam Abdul Hameed and Kunhi Mohammed Parappoor
- ml
[
പിന്നെ,
ആ
മതില്ക്കെട്ട്
കയറിമറിയുവാന്
അവര്ക്ക്
(യഅ്ജൂജ്
-
മഅ്ജൂജിന്ന്)
സാധിച്ചില്ല.
അതിന്ന്
തുളയുണ്ടാക്കുവാനും
അവര്ക്ക്
സാധിച്ചില്ല.
]
-
Interpretation of ( Al-Kahf 97 )
[
فَمَا اسْطَاعُوا أَنْ يَظْهَرُوهُ وَمَا اسْتَطَاعُوا لَهُ نَقْبًا
]
-
الكهف 97
وةرطيَران
ئایەت | 2237
نوسةر | Cheriyamundam Abdul Hameed and Kunhi Mohammed Parappoor
زمانى | Malayalam
#27
Interpretation of
( الكهف 97 )
لة Hausa بة Abubakar Mahmoud Gumi
- ha
[
Dõmin
haka
bã za su
iya
hawansa
ba,
kuma
bã zã su
iya
hujẽwa
gare
shi
ba.
]
-
Interpretation of ( Al-Kahf 97 )
[
فَمَا اسْطَاعُوا أَنْ يَظْهَرُوهُ وَمَا اسْتَطَاعُوا لَهُ نَقْبًا
]
-
الكهف 97
وةرطيَران
ئایەت | 2237
نوسةر | Abubakar Mahmoud Gumi
زمانى | Hausa
#28
Interpretation of
( الكهف 97 )
لة Indonesian بة Muhammad Quraish Shihab et al.
- id
[
Para
penyerang
itu
pun
tidak
dapat
mendaki
dan
melubangi
dinding
tersebut
karena
amat
tinggi
dan
kerasnya.
]
-
Interpretation of ( Al-Kahf 97 )
[
فَمَا اسْطَاعُوا أَنْ يَظْهَرُوهُ وَمَا اسْتَطَاعُوا لَهُ نَقْبًا
]
-
الكهف 97
وةرطيَران
ئایەت | 2237
نوسةر | Muhammad Quraish Shihab et al.
زمانى | Indonesian
#29
Interpretation of
( الكهف 97 )
لة Arabic بة Al-Muyassar Commentary
- ar
[
فما
استطاعت
يأجوج
ومأجوج
أن
تصعد
فوق
السد؛
لارتفاعه
وملاسته،
وما
استطاعوا
أن
ينقبوه
من
أسفله
لبعد
عرضه
وقوته.
]
-
Interpretation of ( Al-Kahf 97 )
[
فَمَا اسْطَاعُوا أَنْ يَظْهَرُوهُ وَمَا اسْتَطَاعُوا لَهُ نَقْبًا
]
-
الكهف 97
وةرطيَران
ئایەت | 2237
نوسةر | Al-Muyassar Commentary
زمانى | Arabic
#30
Interpretation of
( الكهف 97 )
لة Japanese بة Japanese
- ja
[
それでかれら(外敵)は,それに登ることも出来ず,またそれに穴を掘ることも出来なかった。
]
-
Interpretation of ( Al-Kahf 97 )
[
فَمَا اسْطَاعُوا أَنْ يَظْهَرُوهُ وَمَا اسْتَطَاعُوا لَهُ نَقْبًا
]
-
الكهف 97
وةرطيَران
ئایەت | 2237
نوسةر | Japanese
زمانى | Japanese
«
1
2
3
4
5
»
×
پرسیارى روون
ببينة
ئةو لينكانة
.
×
یارمەتى
كةران بةدواى ئايةت
گەرانى لیکچوو
رب
فأسقيناكموه
گەران بە رستە
"رب العالمين"
"رسول الله"
بةيوةندى لوزيكى
الصلاة + الزكاة
سميع | بصير
جوكةر
*نبي*
نعم؟
خانةكان
سورة:يس
سجدة:نعم
بوارەکان
رقم_السورة:[1 الى 5] + الله
ريكخستنى بةشى
آية_:'مَن'
آية_:'المَلكُ'
تايبةت مةنى ووشة
{قول،اسم}
{ملك،فعل}
وەر گیراو
>>ملك
>ملك
Buckwalter Transliteration
qawol
Allah
كةران بةدواى وةركيرانى ئايةت
گەرانى لیکچوو
god
time
گەران بە رستە
"the Lord Of The Creation"
"seven heavens"
بةيوةندى لوزيكى
prayer AND charity
prayer OR charity
جوكةر
pray*
produc?
خانةكان
lang:fr
author:Shakir