ئايةت
وةرطيَران
Kurdish
العربيّة
English
français
Bahasa Indonesia
日本語
Malay
Malayalam
Türkçe
español
Português
كةرانى خيرا
کات (0.00603 دووةم)
ئەنجام: ( 21
بۆ 30
ليرەوە 44
)
«
1
2
3
4
5
»
#21
Interpretation of
( طه 43 )
لة Romanian بة George Grigore
- ro
[
Mergeţi
la
Faraon,
căci
este
un
ticălos!
]
-
Interpretation of ( Ta-ha 43 )
[
اذْهَبَا إِلَى فِرْعَوْنَ إِنَّهُ طَغَى
]
-
طه 43
وةرطيَران
ئایەت | 2391
نوسةر | George Grigore
زمانى | Romanian
#22
Interpretation of
( طه 43 )
لة French بة Muhammad Hamidullah
- fr
[
Allez
vers
Pharaon:
il
s'est
vraiment
rebellé.
]
-
Interpretation of ( Ta-ha 43 )
[
اذْهَبَا إِلَى فِرْعَوْنَ إِنَّهُ طَغَى
]
-
طه 43
وةرطيَران
ئایەت | 2391
نوسةر | Muhammad Hamidullah
زمانى | French
#23
Interpretation of
( طه 43 )
لة Tatar بة Yakub Ibn Nugman
- tt
[
Вәгазьләр
өчен
икегез
Фиргаунгә
барыгыз,
чөнки
ул
чиктән
тыш
азды.
]
-
Interpretation of ( Ta-ha 43 )
[
اذْهَبَا إِلَى فِرْعَوْنَ إِنَّهُ طَغَى
]
-
طه 43
وةرطيَران
ئایەت | 2391
نوسةر | Yakub Ibn Nugman
زمانى | Tatar
#24
Interpretation of
( طه 43 )
لة Polish بة Józefa Bielawskiego
- pl
[
Idź
do
Faraona,
on
jest
buntownikiem.
]
-
Interpretation of ( Ta-ha 43 )
[
اذْهَبَا إِلَى فِرْعَوْنَ إِنَّهُ طَغَى
]
-
طه 43
وةرطيَران
ئایەت | 2391
نوسةر | Józefa Bielawskiego
زمانى | Polish
#25
Interpretation of
( طه 43 )
لة Azerbaijani بة Alikhan Musayev
- az
[
Fironun
yanına
gedin.
Çünki
o,
həddini
aşmışdır.
]
-
Interpretation of ( Ta-ha 43 )
[
اذْهَبَا إِلَى فِرْعَوْنَ إِنَّهُ طَغَى
]
-
طه 43
وةرطيَران
ئایەت | 2391
نوسةر | Alikhan Musayev
زمانى | Azerbaijani
#26
Interpretation of
( طه 43 )
لة Malayalam بة Cheriyamundam Abdul Hameed and Kunhi Mohammed Parappoor
- ml
[
നിങ്ങള്
രണ്ടുപേരും
ഫിര്ഔന്റെ
അടുത്തേക്ക്
പോകുക.
തീര്ച്ചയായും
അവന്
അതിക്രമകാരിയായിരിക്കുന്നു.
]
-
Interpretation of ( Ta-ha 43 )
[
اذْهَبَا إِلَى فِرْعَوْنَ إِنَّهُ طَغَى
]
-
طه 43
وةرطيَران
ئایەت | 2391
نوسةر | Cheriyamundam Abdul Hameed and Kunhi Mohammed Parappoor
زمانى | Malayalam
#27
Interpretation of
( طه 43 )
لة Hausa بة Abubakar Mahmoud Gumi
- ha
[
"Ku
tafi
kũ
biyu
zuwa
ga
Fir'auna.
Lalle
shĩ
ya
ƙẽtare
haddi
(ga
girman
kai)."
]
-
Interpretation of ( Ta-ha 43 )
[
اذْهَبَا إِلَى فِرْعَوْنَ إِنَّهُ طَغَى
]
-
طه 43
وةرطيَران
ئایەت | 2391
نوسةر | Abubakar Mahmoud Gumi
زمانى | Hausa
#28
Interpretation of
( طه 43 )
لة Indonesian بة Muhammad Quraish Shihab et al.
- id
[
Pergilah
kamu
bersama
saudaramu,
Hârûn,
kepada
Fir'aun.
Sesungguhnya
ia
adalah
seorang
kafir
yang
telah
melampaui
batas
dalam
kekufuran
dan
kezalimannya.
]
-
Interpretation of ( Ta-ha 43 )
[
اذْهَبَا إِلَى فِرْعَوْنَ إِنَّهُ طَغَى
]
-
طه 43
وةرطيَران
ئایەت | 2391
نوسةر | Muhammad Quraish Shihab et al.
زمانى | Indonesian
#29
Interpretation of
( طه 43 )
لة Arabic بة Al-Muyassar Commentary
- ar
[
اذهب
- يا
موسى
-
أنت
وأخوك
هارون
بآياتي
الدالة
على
ألوهيتي
وكمال
قدرتي
وصدق
رسالتك،
ولا
تَضْعُفا
عن
مداومة
ذكري.
اذهبا
معًا
إلى
فرعون؛
إنه
قد
جاوز
الحد
في
الكفر
والظلم،
فقولا
له
قولا
لطيفًا؛
لعله
يتذكر
أو
يخاف
ربه.
]
-
Interpretation of ( Ta-ha 43 )
[
اذْهَبَا إِلَى فِرْعَوْنَ إِنَّهُ طَغَى
]
-
طه 43
وةرطيَران
ئایەت | 2391
نوسةر | Al-Muyassar Commentary
زمانى | Arabic
#30
Interpretation of
( طه 43 )
لة Japanese بة Japanese
- ja
[
あなたがた両人はフィルアウンの許に行け。本当にかれは高慢非道である。
]
-
Interpretation of ( Ta-ha 43 )
[
اذْهَبَا إِلَى فِرْعَوْنَ إِنَّهُ طَغَى
]
-
طه 43
وةرطيَران
ئایەت | 2391
نوسةر | Japanese
زمانى | Japanese
«
1
2
3
4
5
»
×
پرسیارى روون
ببينة
ئةو لينكانة
.
×
یارمەتى
كةران بةدواى ئايةت
گەرانى لیکچوو
رب
فأسقيناكموه
گەران بە رستە
"رب العالمين"
"رسول الله"
بةيوةندى لوزيكى
الصلاة + الزكاة
سميع | بصير
جوكةر
*نبي*
نعم؟
خانةكان
سورة:يس
سجدة:نعم
بوارەکان
رقم_السورة:[1 الى 5] + الله
ريكخستنى بةشى
آية_:'مَن'
آية_:'المَلكُ'
تايبةت مةنى ووشة
{قول،اسم}
{ملك،فعل}
وەر گیراو
>>ملك
>ملك
Buckwalter Transliteration
qawol
Allah
كةران بةدواى وةركيرانى ئايةت
گەرانى لیکچوو
god
time
گەران بە رستە
"the Lord Of The Creation"
"seven heavens"
بةيوةندى لوزيكى
prayer AND charity
prayer OR charity
جوكةر
pray*
produc?
خانةكان
lang:fr
author:Shakir