ئايةت
وةرطيَران
Kurdish
العربيّة
English
français
Bahasa Indonesia
日本語
Malay
Malayalam
Türkçe
español
Português
كةرانى خيرا
کات (0.00536 دووةم)
ئەنجام: ( 21
بۆ 30
ليرەوە 44
)
«
1
2
3
4
5
»
#21
Interpretation of
( المؤمنون 43 )
لة Romanian بة George Grigore
- ro
[
Nici
o
adunare
nu-şi
poate
grăbi
şi
nici
întârzia
sorocul.
]
-
Interpretation of ( Al-Muminoon 43 )
[
مَا تَسْبِقُ مِنْ أُمَّةٍ أَجَلَهَا وَمَا يَسْتَأْخِرُونَ
]
-
المؤمنون 43
وةرطيَران
ئایەت | 2716
نوسةر | George Grigore
زمانى | Romanian
#22
Interpretation of
( المؤمنون 43 )
لة French بة Muhammad Hamidullah
- fr
[
Nulle
communauté
ne
peut
avancer
ni
reculer
son
terme.
]
-
Interpretation of ( Al-Muminoon 43 )
[
مَا تَسْبِقُ مِنْ أُمَّةٍ أَجَلَهَا وَمَا يَسْتَأْخِرُونَ
]
-
المؤمنون 43
وةرطيَران
ئایەت | 2716
نوسةر | Muhammad Hamidullah
زمانى | French
#23
Interpretation of
( المؤمنون 43 )
لة Tatar بة Yakub Ibn Nugman
- tt
[
Бер
өммәткә
дә
әҗәле
вакытыннан
элек
килмәс
һәм
вакытыннан
кичекмәс.
]
-
Interpretation of ( Al-Muminoon 43 )
[
مَا تَسْبِقُ مِنْ أُمَّةٍ أَجَلَهَا وَمَا يَسْتَأْخِرُونَ
]
-
المؤمنون 43
وةرطيَران
ئایەت | 2716
نوسةر | Yakub Ibn Nugman
زمانى | Tatar
#24
Interpretation of
( المؤمنون 43 )
لة Polish بة Józefa Bielawskiego
- pl
[
Żaden
naród
nie
wyprzedzi
swego
terminu
ani
go
nie
opróżni.
]
-
Interpretation of ( Al-Muminoon 43 )
[
مَا تَسْبِقُ مِنْ أُمَّةٍ أَجَلَهَا وَمَا يَسْتَأْخِرُونَ
]
-
المؤمنون 43
وةرطيَران
ئایەت | 2716
نوسةر | Józefa Bielawskiego
زمانى | Polish
#25
Interpretation of
( المؤمنون 43 )
لة Azerbaijani بة Alikhan Musayev
- az
[
Heç
bir
ümmət
öz
əcəlini
nə
qabaqlaya
bilər,
nə də
yubandırar.
]
-
Interpretation of ( Al-Muminoon 43 )
[
مَا تَسْبِقُ مِنْ أُمَّةٍ أَجَلَهَا وَمَا يَسْتَأْخِرُونَ
]
-
المؤمنون 43
وةرطيَران
ئایەت | 2716
نوسةر | Alikhan Musayev
زمانى | Azerbaijani
#26
Interpretation of
( المؤمنون 43 )
لة Malayalam بة Cheriyamundam Abdul Hameed and Kunhi Mohammed Parappoor
- ml
[
ഒരു
സമുദായവും
അതിന്റെ
അവധി
വിട്ട്
മുന്നോട്ട്
പോകുകയോ
പിന്നോട്ട്
പോകുകയോ
ഇല്ല.
]
-
Interpretation of ( Al-Muminoon 43 )
[
مَا تَسْبِقُ مِنْ أُمَّةٍ أَجَلَهَا وَمَا يَسْتَأْخِرُونَ
]
-
المؤمنون 43
وةرطيَران
ئایەت | 2716
نوسةر | Cheriyamundam Abdul Hameed and Kunhi Mohammed Parappoor
زمانى | Malayalam
#27
Interpretation of
( المؤمنون 43 )
لة Hausa بة Abubakar Mahmoud Gumi
- ha
[
Wata
al'umma
bã ta
gabãtar
ajalinta,
kuma
bã zã su
jinkirta
ba.
]
-
Interpretation of ( Al-Muminoon 43 )
[
مَا تَسْبِقُ مِنْ أُمَّةٍ أَجَلَهَا وَمَا يَسْتَأْخِرُونَ
]
-
المؤمنون 43
وةرطيَران
ئایەت | 2716
نوسةر | Abubakar Mahmoud Gumi
زمانى | Hausa
#28
Interpretation of
( المؤمنون 43 )
لة Indonesian بة Muhammad Quraish Shihab et al.
- id
[
Masing-masing
umat
memiliki
batas
akhir
kehidupannya
yang
tidak
akan
maju
atau
mundur
sedikit
pun.
]
-
Interpretation of ( Al-Muminoon 43 )
[
مَا تَسْبِقُ مِنْ أُمَّةٍ أَجَلَهَا وَمَا يَسْتَأْخِرُونَ
]
-
المؤمنون 43
وةرطيَران
ئایەت | 2716
نوسةر | Muhammad Quraish Shihab et al.
زمانى | Indonesian
#29
Interpretation of
( المؤمنون 43 )
لة Arabic بة Al-Muyassar Commentary
- ar
[
ما
تتقدم
أي
أمة
من
هذه
الأمم
المكذبة
الوقت
المحدد
لهلاكها،
ولا
تتأخر
عنه.
]
-
Interpretation of ( Al-Muminoon 43 )
[
مَا تَسْبِقُ مِنْ أُمَّةٍ أَجَلَهَا وَمَا يَسْتَأْخِرُونَ
]
-
المؤمنون 43
وةرطيَران
ئایەت | 2716
نوسةر | Al-Muyassar Commentary
زمانى | Arabic
#30
Interpretation of
( المؤمنون 43 )
لة Japanese بة Japanese
- ja
[
誰もその定められた期限に,先にすることも遅れることも出来ない。
]
-
Interpretation of ( Al-Muminoon 43 )
[
مَا تَسْبِقُ مِنْ أُمَّةٍ أَجَلَهَا وَمَا يَسْتَأْخِرُونَ
]
-
المؤمنون 43
وةرطيَران
ئایەت | 2716
نوسةر | Japanese
زمانى | Japanese
«
1
2
3
4
5
»
×
پرسیارى روون
ببينة
ئةو لينكانة
.
×
یارمەتى
كةران بةدواى ئايةت
گەرانى لیکچوو
رب
فأسقيناكموه
گەران بە رستە
"رب العالمين"
"رسول الله"
بةيوةندى لوزيكى
الصلاة + الزكاة
سميع | بصير
جوكةر
*نبي*
نعم؟
خانةكان
سورة:يس
سجدة:نعم
بوارەکان
رقم_السورة:[1 الى 5] + الله
ريكخستنى بةشى
آية_:'مَن'
آية_:'المَلكُ'
تايبةت مةنى ووشة
{قول،اسم}
{ملك،فعل}
وەر گیراو
>>ملك
>ملك
Buckwalter Transliteration
qawol
Allah
كةران بةدواى وةركيرانى ئايةت
گەرانى لیکچوو
god
time
گەران بە رستە
"the Lord Of The Creation"
"seven heavens"
بةيوةندى لوزيكى
prayer AND charity
prayer OR charity
جوكةر
pray*
produc?
خانةكان
lang:fr
author:Shakir