ئايةت
وةرطيَران
Kurdish
العربيّة
English
français
Bahasa Indonesia
日本語
Malay
Malayalam
Türkçe
español
Português
كةرانى خيرا
کات (0.00548 دووةم)
ئەنجام: ( 21
بۆ 30
ليرەوە 44
)
«
1
2
3
4
5
»
#21
Interpretation of
( المؤمنون 90 )
لة Romanian بة George Grigore
- ro
[
Noi
le-am
adus
Adevărul,
însă
ei
sunt
tot
mincinoşi.
]
-
Interpretation of ( Al-Muminoon 90 )
[
بَلْ أَتَيْنَاهُمْ بِالْحَقِّ وَإِنَّهُمْ لَكَاذِبُونَ
]
-
المؤمنون 90
وةرطيَران
ئایەت | 2763
نوسةر | George Grigore
زمانى | Romanian
#22
Interpretation of
( المؤمنون 90 )
لة French بة Muhammad Hamidullah
- fr
[
Nous
leur
avons
plutôt
apporté
la
vérité
et
ils
sont
assurément
des
menteurs.
]
-
Interpretation of ( Al-Muminoon 90 )
[
بَلْ أَتَيْنَاهُمْ بِالْحَقِّ وَإِنَّهُمْ لَكَاذِبُونَ
]
-
المؤمنون 90
وةرطيَران
ئایەت | 2763
نوسةر | Muhammad Hamidullah
زمانى | French
#23
Interpretation of
( المؤمنون 90 )
لة Tatar بة Yakub Ibn Nugman
- tt
[
Бәлки
Без
аларга
хаклык
илә
килдек
шулай
булса
да
алар
ялганга
тоталар.
]
-
Interpretation of ( Al-Muminoon 90 )
[
بَلْ أَتَيْنَاهُمْ بِالْحَقِّ وَإِنَّهُمْ لَكَاذِبُونَ
]
-
المؤمنون 90
وةرطيَران
ئایەت | 2763
نوسةر | Yakub Ibn Nugman
زمانى | Tatar
#24
Interpretation of
( المؤمنون 90 )
لة Polish بة Józefa Bielawskiego
- pl
[
Tak!
Przyszliśmy
do
nich
z
prawdą,
lecz
oni
na
pewno
są
kłamcami!
]
-
Interpretation of ( Al-Muminoon 90 )
[
بَلْ أَتَيْنَاهُمْ بِالْحَقِّ وَإِنَّهُمْ لَكَاذِبُونَ
]
-
المؤمنون 90
وةرطيَران
ئایەت | 2763
نوسةر | Józefa Bielawskiego
زمانى | Polish
#25
Interpretation of
( المؤمنون 90 )
لة Azerbaijani بة Alikhan Musayev
- az
[
Xeyr,
Biz
onlara
haqqı
gətirdik.
Onlar
isə
yalançıdırlar!
]
-
Interpretation of ( Al-Muminoon 90 )
[
بَلْ أَتَيْنَاهُمْ بِالْحَقِّ وَإِنَّهُمْ لَكَاذِبُونَ
]
-
المؤمنون 90
وةرطيَران
ئایەت | 2763
نوسةر | Alikhan Musayev
زمانى | Azerbaijani
#26
Interpretation of
( المؤمنون 90 )
لة Malayalam بة Cheriyamundam Abdul Hameed and Kunhi Mohammed Parappoor
- ml
[
അല്ല.
നാം
അവരുടെ
അടുത്ത്
സത്യവും
കൊണ്ട്
ചെന്നിരിക്കുകയാണ്.
അവരാകട്ടെ
വ്യാജവാദികള്
തന്നെയാകുന്നു.
]
-
Interpretation of ( Al-Muminoon 90 )
[
بَلْ أَتَيْنَاهُمْ بِالْحَقِّ وَإِنَّهُمْ لَكَاذِبُونَ
]
-
المؤمنون 90
وةرطيَران
ئایەت | 2763
نوسةر | Cheriyamundam Abdul Hameed and Kunhi Mohammed Parappoor
زمانى | Malayalam
#27
Interpretation of
( المؤمنون 90 )
لة Hausa بة Abubakar Mahmoud Gumi
- ha
[
Ã'a,
Mun
zo
musu
da
gaskiya,
kuma
lalle
ne
sũ,
haƙĩƙa,
maƙaryata
ne.
]
-
Interpretation of ( Al-Muminoon 90 )
[
بَلْ أَتَيْنَاهُمْ بِالْحَقِّ وَإِنَّهُمْ لَكَاذِبُونَ
]
-
المؤمنون 90
وةرطيَران
ئایەت | 2763
نوسةر | Abubakar Mahmoud Gumi
زمانى | Hausa
#28
Interpretation of
( المؤمنون 90 )
لة Indonesian بة Muhammad Quraish Shihab et al.
- id
[
Sungguh,
Kami
telah
menerangkan
kebenaran
kepada
mereka
melalui
rasul-rasul
utusan
Kami.
orang-orang
kafir
itu
sungguh
bohong
belaka
dalam
segala
hal
yang
bertentangan
dengan
kebenaran
itu.
]
-
Interpretation of ( Al-Muminoon 90 )
[
بَلْ أَتَيْنَاهُمْ بِالْحَقِّ وَإِنَّهُمْ لَكَاذِبُونَ
]
-
المؤمنون 90
وةرطيَران
ئایەت | 2763
نوسةر | Muhammad Quraish Shihab et al.
زمانى | Indonesian
#29
Interpretation of
( المؤمنون 90 )
لة Arabic بة Al-Muyassar Commentary
- ar
[
بل
أتينا
هؤلاء
المنكرين
بالحق
فيما
أرسلنا
به
محمدًا
صلى
الله
عليه
وسلم،
وإنهم
لَكاذبون
في
شركهم
وإنكارهم
البعث.
]
-
Interpretation of ( Al-Muminoon 90 )
[
بَلْ أَتَيْنَاهُمْ بِالْحَقِّ وَإِنَّهُمْ لَكَاذِبُونَ
]
-
المؤمنون 90
وةرطيَران
ئایەت | 2763
نوسةر | Al-Muyassar Commentary
زمانى | Arabic
#30
Interpretation of
( المؤمنون 90 )
لة Japanese بة Japanese
- ja
[
いや,われは真理を下したのである。かれらは本当に嘘付きである。
]
-
Interpretation of ( Al-Muminoon 90 )
[
بَلْ أَتَيْنَاهُمْ بِالْحَقِّ وَإِنَّهُمْ لَكَاذِبُونَ
]
-
المؤمنون 90
وةرطيَران
ئایەت | 2763
نوسةر | Japanese
زمانى | Japanese
«
1
2
3
4
5
»
×
پرسیارى روون
ببينة
ئةو لينكانة
.
×
یارمەتى
كةران بةدواى ئايةت
گەرانى لیکچوو
رب
فأسقيناكموه
گەران بە رستە
"رب العالمين"
"رسول الله"
بةيوةندى لوزيكى
الصلاة + الزكاة
سميع | بصير
جوكةر
*نبي*
نعم؟
خانةكان
سورة:يس
سجدة:نعم
بوارەکان
رقم_السورة:[1 الى 5] + الله
ريكخستنى بةشى
آية_:'مَن'
آية_:'المَلكُ'
تايبةت مةنى ووشة
{قول،اسم}
{ملك،فعل}
وەر گیراو
>>ملك
>ملك
Buckwalter Transliteration
qawol
Allah
كةران بةدواى وةركيرانى ئايةت
گەرانى لیکچوو
god
time
گەران بە رستە
"the Lord Of The Creation"
"seven heavens"
بةيوةندى لوزيكى
prayer AND charity
prayer OR charity
جوكةر
pray*
produc?
خانةكان
lang:fr
author:Shakir