ئايةت
وةرطيَران
Kurdish
العربيّة
English
français
Bahasa Indonesia
日本語
Malay
Malayalam
Türkçe
español
Português
كةرانى خيرا
کات (0.00552 دووةم)
ئەنجام: ( 21
بۆ 30
ليرەوە 44
)
«
1
2
3
4
5
»
#21
Interpretation of
( الفرقان 51 )
لة Romanian بة George Grigore
- ro
[
Dacă
am fi
voit,
am fi
trimis
în
fiece
cetate
un
predicator.
]
-
Interpretation of ( Al-Furqan 51 )
[
وَلَوْ شِئْنَا لَبَعَثْنَا فِي كُلِّ قَرْيَةٍ نَذِيرًا
]
-
الفرقان 51
وةرطيَران
ئایەت | 2906
نوسةر | George Grigore
زمانى | Romanian
#22
Interpretation of
( الفرقان 51 )
لة French بة Muhammad Hamidullah
- fr
[
Or,
si
Nous
avions
voulu,
Nous
aurions
certes
envoyé
dans
chaque
cité
un
avertisseur.
]
-
Interpretation of ( Al-Furqan 51 )
[
وَلَوْ شِئْنَا لَبَعَثْنَا فِي كُلِّ قَرْيَةٍ نَذِيرًا
]
-
الفرقان 51
وةرطيَران
ئایەت | 2906
نوسةر | Muhammad Hamidullah
زمانى | French
#23
Interpretation of
( الفرقان 51 )
لة Tatar بة Yakub Ibn Nugman
- tt
[
Әгәр
теләсәк,
әлбәттә,
һәрбер
шәһәргә
Аллаһ
ґәзабы
белән
куркытучы
пәйгамбәр
җибәрер
идек.
]
-
Interpretation of ( Al-Furqan 51 )
[
وَلَوْ شِئْنَا لَبَعَثْنَا فِي كُلِّ قَرْيَةٍ نَذِيرًا
]
-
الفرقان 51
وةرطيَران
ئایەت | 2906
نوسةر | Yakub Ibn Nugman
زمانى | Tatar
#24
Interpretation of
( الفرقان 51 )
لة Polish بة Józefa Bielawskiego
- pl
[
A
jeślibyśmy
chcieli,
to
wysłalibyśmy
do
każdego
miasta
jakiegoś
ostrzegającego.
]
-
Interpretation of ( Al-Furqan 51 )
[
وَلَوْ شِئْنَا لَبَعَثْنَا فِي كُلِّ قَرْيَةٍ نَذِيرًا
]
-
الفرقان 51
وةرطيَران
ئایەت | 2906
نوسةر | Józefa Bielawskiego
زمانى | Polish
#25
Interpretation of
( الفرقان 51 )
لة Azerbaijani بة Alikhan Musayev
- az
[
Əgər
istəsəydik,
hər
kəndə
qorxudan
bir
peyğəmbər
göndərərdik.
]
-
Interpretation of ( Al-Furqan 51 )
[
وَلَوْ شِئْنَا لَبَعَثْنَا فِي كُلِّ قَرْيَةٍ نَذِيرًا
]
-
الفرقان 51
وةرطيَران
ئایەت | 2906
نوسةر | Alikhan Musayev
زمانى | Azerbaijani
#26
Interpretation of
( الفرقان 51 )
لة Malayalam بة Cheriyamundam Abdul Hameed and Kunhi Mohammed Parappoor
- ml
[
നാം
ഉദ്ദേശിച്ചിരുന്നെങ്കില്
എല്ലാ
നാട്ടിലും
ഓരോ
താക്കീതുകാരനെ
നാം
നിയോഗിക്കുമായിരുന്നു.
]
-
Interpretation of ( Al-Furqan 51 )
[
وَلَوْ شِئْنَا لَبَعَثْنَا فِي كُلِّ قَرْيَةٍ نَذِيرًا
]
-
الفرقان 51
وةرطيَران
ئایەت | 2906
نوسةر | Cheriyamundam Abdul Hameed and Kunhi Mohammed Parappoor
زمانى | Malayalam
#27
Interpretation of
( الفرقان 51 )
لة Hausa بة Abubakar Mahmoud Gumi
- ha
[
Kuma
da
Mun
so,
haƙĩƙa
dã
Mun
aika
da
mai
gargaɗi
a
ciƙin
kõwace
alƙarya.
]
-
Interpretation of ( Al-Furqan 51 )
[
وَلَوْ شِئْنَا لَبَعَثْنَا فِي كُلِّ قَرْيَةٍ نَذِيرًا
]
-
الفرقان 51
وةرطيَران
ئایەت | 2906
نوسةر | Abubakar Mahmoud Gumi
زمانى | Hausa
#28
Interpretation of
( الفرقان 51 )
لة Indonesian بة Muhammad Quraish Shihab et al.
- id
[
Kalau
Kami
menghendaki,
niscaya
akan
Kami
kirim
ke
setiap
negeri
seorang
pemberi
peringatan.
Maka
bersungguh-sungguhlah
dalam
berdakwah.
Jangan
pedulikan
omongan
orang-orang
kafir.
Dan
tinggalkan
apa
yang
mereka
datangkan.
]
-
Interpretation of ( Al-Furqan 51 )
[
وَلَوْ شِئْنَا لَبَعَثْنَا فِي كُلِّ قَرْيَةٍ نَذِيرًا
]
-
الفرقان 51
وةرطيَران
ئایەت | 2906
نوسةر | Muhammad Quraish Shihab et al.
زمانى | Indonesian
#29
Interpretation of
( الفرقان 51 )
لة Arabic بة Al-Muyassar Commentary
- ar
[
ولو
شئنا
لبعثنا
في كل
قرية
نذيرًا،
يدعوهم
إلى
الله
عز
وجل،
وينذرهم
عذابه،
ولكنا
جعلناك
-
أيها
الرسول
-
مبعوثًا
إلى
جميع
أهل
الأرض،
وأمرناك
أن
تبلغهم
هذا
القرآن،
فلا
تطع
الكافرين
في
ترك
شيء
مما
أرسلتَ
به،
بل
ابذل
جهدك
في
تبليغ
الرسالة،
وجاهد
الكافرين
بهذا
القرآن
جهادًا
كبيرًا،
لا
يخالطه
فتور.
]
-
Interpretation of ( Al-Furqan 51 )
[
وَلَوْ شِئْنَا لَبَعَثْنَا فِي كُلِّ قَرْيَةٍ نَذِيرًا
]
-
الفرقان 51
وةرطيَران
ئایەت | 2906
نوسةر | Al-Muyassar Commentary
زمانى | Arabic
#30
Interpretation of
( الفرقان 51 )
لة Japanese بة Japanese
- ja
[
われがもし望むならば,どの町にも警告者を1人づつ遣わしたであろう。
]
-
Interpretation of ( Al-Furqan 51 )
[
وَلَوْ شِئْنَا لَبَعَثْنَا فِي كُلِّ قَرْيَةٍ نَذِيرًا
]
-
الفرقان 51
وةرطيَران
ئایەت | 2906
نوسةر | Japanese
زمانى | Japanese
«
1
2
3
4
5
»
×
پرسیارى روون
ببينة
ئةو لينكانة
.
×
یارمەتى
كةران بةدواى ئايةت
گەرانى لیکچوو
رب
فأسقيناكموه
گەران بە رستە
"رب العالمين"
"رسول الله"
بةيوةندى لوزيكى
الصلاة + الزكاة
سميع | بصير
جوكةر
*نبي*
نعم؟
خانةكان
سورة:يس
سجدة:نعم
بوارەکان
رقم_السورة:[1 الى 5] + الله
ريكخستنى بةشى
آية_:'مَن'
آية_:'المَلكُ'
تايبةت مةنى ووشة
{قول،اسم}
{ملك،فعل}
وەر گیراو
>>ملك
>ملك
Buckwalter Transliteration
qawol
Allah
كةران بةدواى وةركيرانى ئايةت
گەرانى لیکچوو
god
time
گەران بە رستە
"the Lord Of The Creation"
"seven heavens"
بةيوةندى لوزيكى
prayer AND charity
prayer OR charity
جوكةر
pray*
produc?
خانةكان
lang:fr
author:Shakir