ئايةت
وةرطيَران
Kurdish
العربيّة
English
français
Bahasa Indonesia
日本語
Malay
Malayalam
Türkçe
español
Português
كةرانى خيرا
کات (0.00574 دووةم)
ئەنجام: ( 21
بۆ 30
ليرەوە 44
)
«
1
2
3
4
5
»
#21
Interpretation of
( الشعراء 20 )
لة Romanian بة George Grigore
- ro
[
Moise
spuse:
“Am
făcut-o
pe
când
eram
între
cei
rătăciţi.
]
-
Interpretation of ( Ash-Shu'araa 20 )
[
قَالَ فَعَلْتُهَا إِذًا وَأَنَا مِنَ الضَّالِّينَ
]
-
الشعراء 20
وةرطيَران
ئایەت | 2952
نوسةر | George Grigore
زمانى | Romanian
#22
Interpretation of
( الشعراء 20 )
لة French بة Muhammad Hamidullah
- fr
[
«Je
l'ai
fait,
dit
Moïse,
alors
que
j'étais
encore
du
nombre
des
égarés.
]
-
Interpretation of ( Ash-Shu'araa 20 )
[
قَالَ فَعَلْتُهَا إِذًا وَأَنَا مِنَ الضَّالِّينَ
]
-
الشعراء 20
وةرطيَران
ئایەت | 2952
نوسةر | Muhammad Hamidullah
زمانى | French
#23
Interpretation of
( الشعراء 20 )
لة Tatar بة Yakub Ibn Nugman
- tt
[
Муса
әйтте:
"Ул
эшне
мин
эшләдем,
ләкин
шәригатьне
белмәвем
сәбәпле
мин
адашкан
идем.
]
-
Interpretation of ( Ash-Shu'araa 20 )
[
قَالَ فَعَلْتُهَا إِذًا وَأَنَا مِنَ الضَّالِّينَ
]
-
الشعراء 20
وةرطيَران
ئایەت | 2952
نوسةر | Yakub Ibn Nugman
زمانى | Tatar
#24
Interpretation of
( الشعراء 20 )
لة Polish بة Józefa Bielawskiego
- pl
[
Powiedział:
"Popełniłem
ten
czyn
będąc
wśród
ludzi,
którzy
błądzą.
]
-
Interpretation of ( Ash-Shu'araa 20 )
[
قَالَ فَعَلْتُهَا إِذًا وَأَنَا مِنَ الضَّالِّينَ
]
-
الشعراء 20
وةرطيَران
ئایەت | 2952
نوسةر | Józefa Bielawskiego
زمانى | Polish
#25
Interpretation of
( الشعراء 20 )
لة Azerbaijani بة Alikhan Musayev
- az
[
Musa
dedi:
“Mən
onu
edəndə
nadan
olmuşam.
]
-
Interpretation of ( Ash-Shu'araa 20 )
[
قَالَ فَعَلْتُهَا إِذًا وَأَنَا مِنَ الضَّالِّينَ
]
-
الشعراء 20
وةرطيَران
ئایەت | 2952
نوسةر | Alikhan Musayev
زمانى | Azerbaijani
#26
Interpretation of
( الشعراء 20 )
لة Malayalam بة Cheriyamundam Abdul Hameed and Kunhi Mohammed Parappoor
- ml
[
അദ്ദേഹം
(മൂസാ)
പറഞ്ഞു:
ഞാന്
അന്ന്
അത്
ചെയ്യുകയുണ്ടായി
എന്നാല്
ഞാന്
പിഴവ്
പറ്റിയവരുടെ
കൂട്ടത്തിലായിരുന്നു
]
-
Interpretation of ( Ash-Shu'araa 20 )
[
قَالَ فَعَلْتُهَا إِذًا وَأَنَا مِنَ الضَّالِّينَ
]
-
الشعراء 20
وةرطيَران
ئایەت | 2952
نوسةر | Cheriyamundam Abdul Hameed and Kunhi Mohammed Parappoor
زمانى | Malayalam
#27
Interpretation of
( الشعراء 20 )
لة Hausa بة Abubakar Mahmoud Gumi
- ha
[
Ya
ce:
"Na
aikata
shi
a
lõkacin
inã
daga
mãsu
jãhilcin
hushi."
]
-
Interpretation of ( Ash-Shu'araa 20 )
[
قَالَ فَعَلْتُهَا إِذًا وَأَنَا مِنَ الضَّالِّينَ
]
-
الشعراء 20
وةرطيَران
ئایەت | 2952
نوسةر | Abubakar Mahmoud Gumi
زمانى | Hausa
#28
Interpretation of
( الشعراء 20 )
لة Indonesian بة Muhammad Quraish Shihab et al.
- id
[
Mûsâ
berkata,
"Aku
memang
telah
melakukan
pembunuhan
yang
kamu
sebutkan
itu
karena
ketidaktahuan
dan
kekhilafanku.
Dari
itu,
janganlah
kamu
menyalahkan
aku.
]
-
Interpretation of ( Ash-Shu'araa 20 )
[
قَالَ فَعَلْتُهَا إِذًا وَأَنَا مِنَ الضَّالِّينَ
]
-
الشعراء 20
وةرطيَران
ئایەت | 2952
نوسةر | Muhammad Quraish Shihab et al.
زمانى | Indonesian
#29
Interpretation of
( الشعراء 20 )
لة Arabic بة Al-Muyassar Commentary
- ar
[
قال
موسى
مجيبًا
لفرعون:
فعلتُ
ما
ذكرتَ
قبل
أن
يوحي
الله
إلي،
ويبعثني
رسولا
فخرجت
من
بينكم
فارًّا
إلى
"مدين"،
لـمَّا
خفت
أن
تقتلوني
بما
فعلتُ
من
غير
عَمْد،
فوهب
لي
ربي
تفضلا
منه
النبوة
والعلم،
وجعلني
من
المرسلين.
وتلك
التربية
في
بيتك
تَعُدُّها
نعمة
منك
عليَّ،
وقد
جعلت
بني
إسرائيل
عبيدًا
تذبح
أبناءهم
وتستحيي
نساءهم؟
]
-
Interpretation of ( Ash-Shu'araa 20 )
[
قَالَ فَعَلْتُهَا إِذًا وَأَنَا مِنَ الضَّالِّينَ
]
-
الشعراء 20
وةرطيَران
ئایەت | 2952
نوسةر | Al-Muyassar Commentary
زمانى | Arabic
#30
Interpretation of
( الشعراء 20 )
لة Japanese بة Japanese
- ja
[
かれ(ムーサー)は言った。「わたしが,それを行ったのは邪道に踏み迷っていた時のことである。
]
-
Interpretation of ( Ash-Shu'araa 20 )
[
قَالَ فَعَلْتُهَا إِذًا وَأَنَا مِنَ الضَّالِّينَ
]
-
الشعراء 20
وةرطيَران
ئایەت | 2952
نوسةر | Japanese
زمانى | Japanese
«
1
2
3
4
5
»
×
پرسیارى روون
ببينة
ئةو لينكانة
.
×
یارمەتى
كةران بةدواى ئايةت
گەرانى لیکچوو
رب
فأسقيناكموه
گەران بە رستە
"رب العالمين"
"رسول الله"
بةيوةندى لوزيكى
الصلاة + الزكاة
سميع | بصير
جوكةر
*نبي*
نعم؟
خانةكان
سورة:يس
سجدة:نعم
بوارەکان
رقم_السورة:[1 الى 5] + الله
ريكخستنى بةشى
آية_:'مَن'
آية_:'المَلكُ'
تايبةت مةنى ووشة
{قول،اسم}
{ملك،فعل}
وەر گیراو
>>ملك
>ملك
Buckwalter Transliteration
qawol
Allah
كةران بةدواى وةركيرانى ئايةت
گەرانى لیکچوو
god
time
گەران بە رستە
"the Lord Of The Creation"
"seven heavens"
بةيوةندى لوزيكى
prayer AND charity
prayer OR charity
جوكةر
pray*
produc?
خانةكان
lang:fr
author:Shakir